"الخبرة الفنية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local expertise
        
    The development of an indicator to specify the level of local expertise used or developed as a means of technology transfer was also proposed. UN كما اقتُرح وضع مؤشر لتحديد مستوى الخبرة الفنية المحلية التي تم استعمالها أو تطويرها بوصفها وسيلة لنقل التكنولوجيا.
    Ironically, the UNIDO SHP initiative in Sri Lanka has been one of the weaker ones because of a failure to mobilize local expertise and the fact that imported instead of local equipment was used. UN ومن المفارقات أن مبادرة اليونيدو بشأن المحطات الكهرمائية الصغيرة في سري لانكا كانت إحدى الحالات الأضعف بسبب الإخفاق في حشد الخبرة الفنية المحلية واستخدام معدات مستوردة بدلاً من استخدام معدات محلية.
    International organizations, such as FAO can provide technical assistance to supplement local expertise. UN وبوسع المنظمات الدولية، مثل منظمة الأغذية والزراعة، أن توفر المساعدة التقنية لتكملة الخبرة الفنية المحلية.
    They should also make every effort to tap into local expertise, and to select locally, for local projects UN ويتعين عليهم أيضاً بذل كل جهد للإفادة من الخبرة الفنية المحلية وأن يختاروا الخبراء محلياً من أجل المشاريع المحلية.
    They should also make every effort to tap into local expertise, and to select locally, for local projects UN ويتعين عليهم أيضاً بذل كل جهد للإفادة من الخبرة الفنية المحلية وأن يختاروا الخبراء محلياً من أجل المشاريع المحلية.
    The main thrust of such projects is that they are implemented on the spot using local expertise and with the active participation of local communities and national NGOs. UN والعامل الرئيسي في هذه المشاريع هو أنها تنفَّذ ميدانيا باستخدام الخبرة الفنية المحلية وبمشاركة نشطة من المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    This effort should involve local expertise and be conducted, whenever possible, by multidisciplinary teams from regional networks and/or research. UN وينبغي إشراك الخبرة الفنية المحلية في هذا الجهد وأن يقوم به، متى أمكن، أفرقة متعددة التخصصات من الشبكات و/أو مراكز البحث اﻹقليمية.
    This effort should involve local expertise and be conducted, whenever possible, by multidisciplinary teams from regional networks and/or research. UN وينبغي إشراك الخبرة الفنية المحلية في هذا الجهد وأن يقوم به، متى أمكن، أفرقة متعددة التخصصات من الشبكات و/أو مراكز البحث اﻹقليمية.
    This effort should involve local expertise and be conducted, whenever possible, by multidisciplinary teams from regional networks and/or research. UN وينبغي إشراك الخبرة الفنية المحلية في هذا الجهد وأن يقوم به، متى أمكن، أفرقة متعددة التخصصات من الشبكات و/أو مراكز البحث اﻹقليمية.
    In the Africa region, UNDP focused on strengthening connectivity between a wide range of partners - government, the private sector, NGOs and academia and civil society - building on local expertise to provide public and private sector training at technical and management levels. UN ففــي منطقة أفريقيا، ركــز البرنامج اﻹنمائي على تعزيز الاتصال بين نطــاق عريــض مــن الشركاء - الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية واﻷوساط الجامعية والمجتمع المدني - مع الاعتماد على الخبرة الفنية المحلية في تزويد القطاعين العام والخاص بالتدريب على الصعيدين التقني واﻹداري.
    (b) Giving preference to the utilization of competent national experts or, where necessary, competent experts from within the subregion and/or region, in project design, preparation and implementation, and to the building of local expertise where it does not exist; and UN )ب( إعطاء اﻷفضلية لاستخدام خبراء وطنيين ذوي كفاءة أو، حيثما كان ضروريا، خبراء ذوي كفاءة من داخل المنطقة دون الاقليمية و/أو الاقليمية في تصميم المشاريع وإعدادها وتنفيذها؛ وكذلك إعطاء اﻷفضلية لتعزيز الخبرة الفنية المحلية في الحالات التي لا تكون فيها موجودة؛
    (b) giving preference to the utilization of competent national experts or, where necessary, competent experts from within the subregion and/or region, in project design, preparation and implementation, and to the building of local expertise where it does not exist; and UN )ب( إعطاء اﻷفضلية لاستخدام خبراء وطنيين ذوي كفاءة أو، حيثما كان ضروريا، خبراء ذوي كفاءة من داخل اﻹقليم الفرعي و/أو الاقليم في تصميم المشاريع وإعدادها وتنفيذها؛ وكذلك إعطاء اﻷفضلية لتعزيز الخبرة الفنية المحلية في الحالات التي لا تكون فيها موجودة؛
    (h) Giving preference, wherever possible, to the utilization of competent national experts or, where necessary, of competent experts from within the subregion or region or from other developing countries, in project and programme design, preparation and implementation, and to the building of local expertise where it does not exist; UN )ح( إعطاء أفضلية، حيثما أمكن ذلك، للاستعانة بالخبراء الوطنيين اﻷكفاء أو، حسب الاقتضاء، الخبراء اﻷكفأ من ذات المنطقة دون الاقليمية والمنطقة والبلدان النامية اﻷخرى، وذلك في تصميم المشاريع والبرامج وإعدادها وتنفيذها ومن أجل بناء الخبرة الفنية المحلية حيث لا توجد تلك الخبرة؛
    (g) Further training of local scientists and space weather instrument operators was needed to ensure that local expertise was available in a cost-efficient way for maintenance and troubleshooting, when necessary, with the possibility of providing regional assistance, if needed. UN (ز) أنَّه يلزم تقديم مزيد من التدريب للعلماء ومشغلي أجهزة رصد طقس الفضاء المحليين لضمان توافر الخبرة الفنية المحلية على نحو ناجع التكلفة من أجل الصيانة وحل المشاكل، عند الضرورة، مع احتمال تقديم المساعدة على الصعيد الإقليمي، إن لزم الأمر.
    46. A related problem is the dearth of independent local expertise that developing-country competition authorities can call upon from time to time to supplement in-house skills; this expertise may be particularly relevant when undertaking, for example, market inquiries or complex investigations. UN 46- وتوجد مشكلة ذات صلة هي ندرة الخبرة الفنية المحلية المستقلة التي يمكن للسلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية أن تلجأ إليها من وقت إلى آخر لتكملة المهارات الموجودة داخلها؛ وقد تكون هذه الخبرة الفنية ذات أهمية بصورة خاصة عند القيام، على سبيل المثال، بإجراء استقصاءات تتعلق بالسوق أو بإجراء تحقيقات معقّدة.
    A strategy paper prepared by the ILO secretariat noted that the agency would place " explicit reliance " on South-South and triangular cooperation in its various areas and special emphasis " on tapping local expertise " through " specialized networks involving constituents and the academic community, as a cost-effective means of enhancing national ownership and institutional capacity " . UN وأشارت ورقة استراتيجية أعدتها أمانة المنظمة إلى أنها " ستعتمد اعتمادا صريحا " على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجالاتها المختلفة وستركز تركيزا خاصا على " الاستفادة من الخبرة الفنية المحلية " من خلال " الشبكات المتخصصة التي تشارك فيها هيئات المنظمة والأوساط الأكاديمية، وذلك كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لتعزيز المسؤولية الوطنية والقدرة المؤسسية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more