"الخبرة المتخصصة" - Translation from Arabic to English

    • specialized expertise
        
    • specialist expertise
        
    • specific expertise
        
    • specialized knowledge
        
    • qualified expertise
        
    • specialized experience
        
    Increased availability of specialized expertise at duty stations away from Headquarters. UN زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    The two military officers will provide specialized expertise in the fields of maritime escort and coastal water operations, and ground force operations. UN وسيوفر الموظفان العسكريان الخبرة المتخصصة في مجاليْ عمليات الحراسة البحرية والمياه الساحلية، وعمليات القوات البرية.
    Burkina Faso referred to the need for specialized expertise in order to increase the overall efficiency of actions. UN وأشارت بوركينا فاسو إلى حاجتها إلى الخبرة المتخصصة بغية زيادة الكفاءة الإجمالية للإجراءات.
    Regarding drug law enforcement, the Programme is making use of the specialized expertise available at WCO and the International Criminal Police Organization (Interpol). UN وفيما يتعلق بإنفاذ قوانين المخدرات، يستفيد البرنامج من الخبرة المتخصصة المتاحة في المنظمة العالمية للجمارك والانتربول.
    It will be important for international partners to expedite the deployment of promised specialist expertise to assist in the completion of these tasks. UN ومن المهم أن يعجل الشركاء الدوليون بتقديم الخبرة المتخصصة الموعودة للمساعدة في إكمال هذه المهام.
    The Relocation Project Team established a timetable of key actions and identified through competitive processes the specialized expertise it would require for each step; UN وأعدت الفرقة المعنية بمشروع النقل جدولا زمنيا لاتخاذ اﻹجراءات الرئيسية وحددت، من خلال العمليات التنافسية، الخبرة المتخصصة التي ستتطلبها في كل خطوة؛
    One reporting State highlighted the benefits of establishing flexible specialized task forces that would draw on specialized expertise in accordance with the needs of the investigation. UN وسلّطت إحدى الدول المُجيبة الضوء على مزايا إنشاء أفرقة عمل متخصصة مرنة تعتمد على الخبرة المتخصصة وفقا لمقتضيات التحقيق.
    Where they exist, national and local volunteer centres could benefit substantially from the specialized expertise and networks of the United Nations system; UN ويمكن أن تستفيد مراكز المتطوعين، حيثما وجدت، استفادة كبيرة من الخبرة المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة ومن شبكاتها؛
    The Programme is aimed at providing specialized expertise through the placement of anti-corruption experts in regional hubs. UN ويهدف البرنامج إلى توفير الخبرة المتخصصة من خلال تعيين خبراء معنيين بمكافحة الفساد في المراكز الإقليمية.
    Two technical publications out of 65 were terminated for want of specialized expertise. UN وأنهي منشوران تقنيان من ٦٥ منشورا لعدم توافر الخبرة المتخصصة.
    Members of the PEN advisory committee could effectively provide such specialized expertise. UN ويستطيع أعضاء اللجنة الاستشارية للشبكة فعلياً تقديم هذه الخبرة المتخصصة.
    Additional requirements result from contracting specialists for fuel and engineering-related services, the specialized expertise having not been available in the Mission UN الاحتياجات الإضافية ناتجة عن التعاقد مع أخصائيي الوقود والخدمات المتصلة بالهندسة بسبب عدم توفر الخبرة المتخصصة في البعثة
    At the same time, the specialized expertise of each mechanism and its capacity to examine issues from different perspectives may also be seen as contributing to an increase in the level of protection for persons deprived of their liberty. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أيضا اعتبار الخبرة المتخصصة التي تقدمها كل آلية وقدرتها على بحث المسائل من زوايا مختلفة إسهاما في زيادة مستوى الحماية المتاحة للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    I intend to assess the possibility of entering into arrangements to access specialized expertise from international organizations, such as the African Union, and to report thereon to the General Assembly. UN وأعتزم تقييم إمكانية إجراء ترتيبات للحصول على الخبرة المتخصصة من المنظمات الدولية، مثل الاتحاد الأفريقي، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    In 2007, UNODC launched the Anti-Corruption Mentor Programme with the objective of providing top-level and long-term specialized expertise to government institutions tasked with the prevention and control of corruption. UN 69- وفي عام 2007، أطلق المكتب برنامج الموجهين في مجال مكافحة الفساد بهدف توفير الخبرة المتخصصة الرفيعة المستوى والطويلة الأجل للمؤسسات الحكومية المكلّفة بمنع الفساد ومكافحته.
    Related redeployments are proposed, as well as increased consultancy requirements to provide for specialized expertise to conduct two major evaluations, one at the programme level and the other at the thematic level; UN ويُقترح فيما يتعلّق بهذا الأمر إعادة توزيع بعض الوظائف، وزيادة الاحتياجات من الخدمات الاستشارية لتوفير الخبرة المتخصصة المطلوبة لإجراء تقييمين رئيسيين، أحدهما على مستوى البرامج والآخر على المستوى المواضيعي؛
    Selection is based on the criteria of specialized expertise in the area of competence and academic qualifications, with due regard to equitable geographic distribution, gender balance and references. UN ويقوم الاختيار على أساس معايير الخبرة المتخصصة ضمن مجال الاختصاص، والمؤهلات الأكاديمية، مع إيــلاء المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل، والتوازن بين الجنسين، والجهات المزكية.
    104. The increase of $50,000 would provide for specialized expertise to assist in the establishment of a climate change monitoring framework and assist in the new programme on spatial and statistical data infrastructures. UN 104 - تغطي الزيادة البالغة 000 50 دولار تكاليف الخبرة المتخصصة اللازمة للمساعدة في إنشاء إطار لرصد تغير المناخ وتقديم المساعدة في البرنامج الجديد بشأن الهياكل الأساسية للبيانات المكانية والإحصائية.
    With respect to electricity and agriculture, the degree of specialist expertise needed for effective observation and assessment has required a more narrow focus for the Geographical Observation Unit. UN وفيما يتعلق بقطاعي الكهرباء والزراعـة، تطلبت درجـــة الخبرة المتخصصة اللازمة للمراقبة والتقييم الفعالين زيادة تضييق مجال التركيز بالنسبة لوحدة المراقبة الجغرافية.
    41. The increasing breadth of the mandates of special political missions has as a result created a demand for specific expertise. UN ٤١ - وكان من نتائج التوسع المطرد لنطاق الولايات المنوطة بالبعثات السياسية الخاصة أن ظهر الطلب على الخبرة المتخصصة.
    13. Nine international experts with specialized knowledge in the above fields served as resource persons for the workshop. UN ٣١ - وعمل تسعة خبراء دوليون من ذوي الخبرة المتخصصة في الميادين السابقة كخبراء مرجعيين لحلقة التدارس.
    The Conference called upon the competent bodies to examine ways and means to effectively promote and protect the rights of persons belonging to minorities and to provide, at the request of Governments, qualified expertise in that regard, as part of the human rights programme of advisory services and technical assistance. UN وطلب المؤتمر من اﻷجهزة المختصة أن تدرس طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وأن تقدم بناء على طلب الحكومات وكجزء من برنامجه الخاص بالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، الخبرة المتخصصة في هذا الشأن.
    The Special Rapporteur recommends that these bodies make use of the specialized experience of OHCHR in developing protection programmes. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تستفيد تلك الهيئات من الخبرة المتخصصة التي توفرت لدى مفوضية حقوق الإنسان في تطوير برامج الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more