A large number of projects of the fourth tranche both strengthened and built upon local expertise. | UN | والكثير من مشاريع الشريحة الرابعة عزز الخبرة المحلية وبنى عليها. |
Build capacity in African countries and use local expertise in technical assistance programmes so as to enhance the transfer of skills; | UN | وبناء قدرة البلدان الأفريقية، مع استخدام الخبرة المحلية أيضاً في برامج المساعدة الفنية لتعزيز نقل المهارات؛ |
The challenge remains, especially in developing country Parties, to strengthen local expertise in this regard. | UN | ويظل التحدي القائم، لا سيما في البلدان الأطراف النامية، يتمثل في تعزيز الخبرة المحلية في هذا الصدد. |
The advent of instantaneous communication both altered the nature of local experience and served to establish novel institutions. | UN | وقد أدى مجيء الاتصال العالمي الفوري إلى تغيير طبيعة الخبرة المحلية وساعد على إقامة مؤسسات جديدة. |
Sometimes, the local expertise needed to do so remains to be developed. | UN | وفي بعض الأحيان، تكون هناك حاجة إلى تطوير الخبرة المحلية اللازمة لتحقيق ذلك. |
Nearly all United Nations agencies have provided technical assistance in some sort to institutional development, in line with the Palestinian Authority priority of training and in-depth building of local expertise. | UN | وقد قدمت كل وكالات الأمم المتحدة تقريبا مساعدات تقنية من نوع ما لتطوير المؤسسات، بما يتسق مع أولوية السلطة الفلسطينية المتعلقة بتدريب الخبرة المحلية وبناءها بصورة متعمقة. |
A number of expatriates also work for the Government, especially in areas such as financial services where local expertise is scarce. | UN | ويعمل لدى الحكومة أيضا كثير من المقيمين في الخارج، ولا سيما في مجالات من قبيل الخدمات المالية حيث الخبرة المحلية قليلة. |
It builds on available local expertise for the formulation and implementation of the project. | UN | وهو يعتمد على الخبرة المحلية المتاحة من أجل صياغة وتنفيذ المشروع. |
The ECA project had faced problems because local expertise had been unavailable to provide the initial design. | UN | فمشروع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واجه مشكلات بسبب عدم توافر الخبرة المحلية لتقديم تصميم مبدئي. |
It is essential to promote local expertise on diverse aspects of conservation and NAAM has enlisted the help of local and international external experts. | UN | ومن الأساسي تعزيز الخبرة المحلية بشأن جوانب متنوعة لصون التراث، وقد التمس المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا المساعدة من خبراء خارجيين محليين ودوليين. |
The project aims to work with local expertise and to help establish long-term research programmes in each Territory involved. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى الاستفادة من الخبرة المحلية والمساعدة في وضع برامج بحثية طويلة الأجل في كل من الأقاليم المعنية. |
In all those undertakings, particular attention is paid to training and the development of local expertise. | UN | وفي جميع هذه المشاريع، يجري إيلاء اهتمام خاص بتدريب الخبراء المحليين وتنمية الخبرة المحلية. |
The project aims to work with local expertise and to help establish long-term research programmes in each involved Territory. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى الاستفادة من الخبرة المحلية والمساعدة على وضع برامج أبحاث طويلة الأجل في كل من الأقاليم المعنية. |
The use of local expertise could substantially increase the effectiveness of technical assistance. | UN | وسيؤدي استخدام الخبرة المحلية إلى زيادة فعالية المساعدة التقنية. |
local expertise should be developed for mine-awareness programmes and detection and clearance activities. | UN | وينبغي تطوير الخبرة المحلية بغية وضع برامج للتوعية بأخطار اﻷلغام والقيام بأنشطة للكشف عنها وإزالتها. |
That proved very useful in building local expertise. | UN | وقد تبين أن ذلك مفيد جدا في بناء الخبرة المحلية. |
207. While hard to measure, a half century of technical cooperation and training has left an important legacy of increasing local expertise. | UN | ٢٠٧ - وقد خلف نصف قرن من التعاون والتدريب التقنيين ميراثا هاما من الخبرة المحلية المتزايدة وإن كان يصعب قياسه. |
Elsewhere, the importance of local experience and traditional knowledge is stressed. | UN | كما تشدد هيئات أخرى على أهمية الخبرة المحلية والمعارف التقليدية. |
He claims that local experience was a requirement created by the selection committee after receiving his personal details, which reflected his past professional experience of 13 years in Pakistan and Saudi Arabia. | UN | ويدعي أن الخبرة المحلية شرط وضعته اللجنة المسؤولة عن الاختيار بعد أن وردت إليها تفاصيله الشخصية التي تعكس خبرته المهنية السابقة لمدة ١٣ سنة في باكستان والمملكة العربية السعودية. |
:: Some regional processes help implement Forum resolutions and decisions, as they are closer to implementation of sustainable forest management, and benefit from local experience | UN | :: قيام بعض العمليات الإقليمية بالمساعدة في تنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته، حيث إنها أقرب إلى تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، كما أنها تستفيد من الخبرة المحلية |
Indeed, the challenges faced by these countries do not exist in those countries that had long experience with competition policy, namely, the meagre resources available for the new competition agencies, the limited indigenous expertise on competition law and policy, the lack of competition culture, limited expertise and resources of the judicial systems as well as limited access to business information. | UN | فالتحديات التي تواجهها البلدان النامية لا تنطبق فعلاً على البلدان ذات التجربة الطويلة في سياسة المنافسة، وتتمثل هذه التحديات في قلة الموارد المتاحة لوكالات المنافسة الجديدة، ومحدودية الخبرة المحلية في مجال قوانين وسياسات المنافسة، وانعدام ثقافة المنافسة، وقلة الخبرة والموارد الخاصة بالنظم القضائية، ومحدودية فرص الحصول على المعلومات التجارية. |