"الخبرة المدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian expertise
        
    The global South should take the lead in providing civilian expertise through a responsive United Nations platform. UN وينبغي لجنوب العالم أن يتصدر تقديم الخبرة المدنية عبر منبر أمم متحدة يتسم بالاستجابة.
    The Council underlines that civilian expertise in postconflict peacebuilding is essential in helping to meet these needs. UN ويؤكد المجلس على أن الخبرة المدنية في بناء السلام بعد انتهاء الصراع جوهرية في العمل على تلبية هذه الاحتياجات.
    It could also be used for other specialized civilian expertise, which would be solicited by means of notes verbales. UN ويمكن أن يستخدم هذا الأسلوب أيضا للحصول على الخبرة المدنية المتخصصة الأخرى، التي سيجري طلبها عن طريق مذكرات شفوية.
    Those tools were established to bring civilian expertise to support military action for the protection of civilians through situational awareness and a focus on prevention through the development of community protection plans. UN وقد أنشئت هذه الأدوات لجلب الخبرة المدنية لدعم العمل العسكري في مجال حماية المدنيين من خلال التوعية بالأوضاع والتركيز على الوقاية عن طريق وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية.
    The European Union is already strongly involved in the deployment of international civilian expertise, both through its Common Security and Defence Policy (CSDP) and through cooperation on development, with a growing focus on governance and State-building as central features of assistance in fragile situations. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي بقوة بالفعل في نشر الخبرة المدنية الدولية عبر سياسته الأمنية الدفاعية المشتركة ومن خلال التعاون في مجال التنمية على حد سواء، مع تركيز متزايد على الحكم وبناء الدولة باعتبارهما سمتين رئيستين لتقديم المساعدة في الحالات الهشة.
    55. Staff deployment is clearly the central means of equipping missions with civilian expertise. UN 55 - ومن الواضح أن نشر الموظفين هو الوسيلة الرئيسية لتزويد البعثات بذوي الخبرة المدنية.
    The Council recognized that civilian expertise was essential in helping to meet urgent needs, and encouraged efforts to make such expertise rapidly available. UN واعترف المجلس بأن الخبرة المدنية ضرورية في المساعدة في تلبية الاحتياجات العاجلة، وشجع الجهود الرامية إلى إتاحة هذه الخبرات بسرعة.
    The Security Council underlines that civilian expertise in post-conflict peacebuilding is essential in helping to meet these needs. UN ويؤكد مجلس الأمن أن الخبرة المدنية في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع أمر أساسي في العمل على تلبية هذه الاحتياجات.
    Where requirements are urgent, and given the significant challenges to rapidly identifying and deploying appropriate civilian expertise, it is most time-efficient to rely on standing and standby civilian capacities maintained by entities across the United Nations system, by international financial institutions, and by external partners. UN فعندما تكون الاحتياجات ملحة، ونظرا للتحديات الكبيرة أمام تحديد الخبرة المدنية المطلوبة ونشرها على نحو سريع، يكون الأكثر كفاءة من حيث الوقت الاعتماد على القدرات المدنية الدائمة والاحتياطية لدى الكيانات في أنحاء منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والشركاء الخارجيين.
    Any increase in foreign civilian expertise must be demand-driven and result in sustainable capacity development, and its effectiveness must be measurable and monitored. UN ويجب أن تستند أي زيادة في الخبرة المدنية الأجنبية إلى الطلب، وأن تؤدي إلى تطوير القدرة المستدامة وأن تكون فعاليتها قابلة للقياس والرصد.
    One issue that is raised in the Commission's report and in the Secretary-General's earlier report on post-conflict peacebuilding is the need to broaden and deepen the pool of civilian expertise and volunteers for peacebuilding. UN من المواضيع التي يثيرها تقرير اللجنة والتقرير السابق للأمين العام بشأن بناء السلام بعد انتهاء النزاع الحاجة إلى توسيع وتعميق مصادر الخبرة المدنية والمتطوعين المطلوبين لبناء السلام.
    38. Two varieties of gender-responsive civilian expertise can be distinguished. UN 38 - ويمكن التمييز بين نوعين مختلفين من أنواع الخبرة المدنية المراعية للمنظور الجنساني.
    4. Acknowledges that the appropriate civilian expertise within UNOCI is needed to fulfil the tasks set out in paragraph 2 above, to the extent that no additional resources are required; UN 4 - يقر بأن وجود الخبرة المدنية الملائمة داخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مطلوب للاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، شريطة ألا يستدعي الأمر توفير موارد إضافية؛
    4. Acknowledges that the appropriate civilian expertise within UNOCI is needed to fulfil the tasks set out in paragraph 2 above, to the extent that no additional resources are required; UN 4 - يقر بأن وجود الخبرة المدنية الملائمة داخل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مطلوب للاضطلاع بالمهام المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، شريطة ألا يستدعي الأمر توفير موارد إضافية؛
    With the increase in number and complexity of security sector reform mandates, peacekeeping operations and related Member States have increasingly turned to the United Nations Roster of Security Sector Reform Experts for highly specialized civilian expertise. UN بسبب الزيادة في عدد الولايات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن ودرجة تعقيدها، لجأت عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء ذات الصلة إلى قائمة خبراء الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن للحصول على الخبرة المدنية الرفيعة التخصص.
    " The Security Council stresses the need, in countries emerging from conflict, to draw upon and develop existing national capacities at the earliest possible stage, and the importance of rapidly deployable civilian expertise to help achieve this, including, where appropriate, relevant expertise from the region. UN " ويشدد مجلس الأمن على الحاجة، في البلدان الخارجة من النزاع، إلى الاستفادة من القدرات الوطنية وتطويرها بأسرع ما يمكن، وعلى أهمية الخبرة المدنية التي يمكن نشرها بسرعة للمساعدة على تحقيق ذلك، بما في ذلك الخبرة الإقليمية الملائمة، حيثما تقتضي الحاجة ذلك.
    The Special Committee encourages the United Nations system to work with national Governments, regional and subregional organizations to broaden and deepen the pool of civilian expertise for peacebuilding in the immediate aftermath of conflict, including from countries with relevant experience in post-conflict peacebuilding or democratic transition, giving particular attention to mobilizing capacities from developing countries and from women. UN وتشجع اللجنة الخاصة منظومة الأمم المتحدة على التعاون مع الحكومات الوطنية الإقليمية ومع المنظمات دون الإقليمية لتوسيع وتعميق الخبرة المدنية المتاحة لبناء السلام بعد انتهاء النزاعات مباشرة، بما في ذلك من البلدان ذات الخبرة في بناء السلام بعد النزاع أو في الفترات الانتقال الديمقراطي، مع إيلاء اهتمام خاص لتعبئة القدرات في البلدان النامية ولدى النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more