the consultants will also evaluate the progress in the institutional strengthening process. | UN | وسيقوم الخبيران الاستشاريان أيضا بتقييم التقدم المحرز في عملية التعزيز المؤسسي. |
the consultants congratulate the Dag Hammarskjöld Library on this initiative. | UN | ويهنئ الخبيران الاستشاريان مكتبة داغ همرشولد على هذه المبادرة. |
Based on the comments received, the consultants will revise the report and prepare a final report for the Task Force. | UN | وبناء على ما سيرد من تعليقات، سيقوم الخبيران الاستشاريان بتنقيح التقرير وإعداد تقرير نهائي لعرضه على فرقة العمل. |
the consultants also conducted interviews with diplomats and United Nations officials in New York. | UN | وأجرى الخبيران الاستشاريان مقابلات أيضا مع دبلوماسيين ومسؤولين آخرين تابعين للأمم المتحدة في نيويورك. |
the consultants recognize that there are good arguments for all these options. | UN | ويسلّم الخبيران الاستشاريان بوجود حجج وجيهة تتعلق بهذه الخيارات كافة. |
the consultants recommend that UNOWA adopt the third, hybrid model. | UN | ويوصي الخبيران الاستشاريان بأن يعتمد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا النموذج الثالث، أي النموذج المختلط. |
the consultants adopted a consultative, interactive and transparent approach. | UN | واعتمد الخبيران الاستشاريان نهجاً استشارياً وتفاعلياً وشفافاً. |
The IWG based its conclusions and recommendations on the documentation produced by the consultants. | UN | واستند الفريق العامل في استنتاجاته وتوصياته إلى الوثائق التي أعدها الخبيران الاستشاريان. |
the consultants felt that this was a real problem which could be solved only by the introduction of a comprehensive management information system. | UN | ورأى الخبيران الاستشاريان في ذلك مشكلة حقيقية لا يمكن حلها إلا باﻷخذ بنظام شامل للمعلومات الادارية. |
the consultants strongly endorse the creation and maintenance of such reference files whenever the need for them is identified. Recommendation 4. | UN | ويؤيد الخبيران الاستشاريان بشدة إنشاء هذه الملفات المرجعية واستكمالها إذا رئي أن هناك احتياجا إليها. |
the consultants have, however, identified some problems that need to be addressed: | UN | ومع ذلك فقد حدد الخبيران الاستشاريان بعض المشاكل التي تحتاج إلى المعالجة: |
the consultants support the continued incorporation of interlibrary loan services into the Loan and Stacks Unit. | UN | ويؤيد الخبيران الاستشاريان استمرار دمج خدمات اﻹعارة المشتركة بين المكتبات ضمن وحدة اﻹعارة والمخازن. |
the consultants commend the Dag Hammarskjöld Library for having made those useful thematic bibliographies available electronically. | UN | ويشيد الخبيران الاستشاريان بمكتبة داغ همرشولد لقيامها بإتاحة هذه الببليوغرافيات المواضيعية المفيدة في شكل الكتروني. |
These indexes are now produced with a minimum of time lag, and the consultants hope that this timeliness can be maintained. | UN | وتنتج هذه الفهارس اﻵن بأدنى حد من التأخر الزمني، ويأمل الخبيران الاستشاريان اﻹبقاء على هذه اﻵنية. |
the consultants strongly urge, however, that the Dag Hammarskjöld Library continue publication of the paper version in English. | UN | ومع ذلك يحث الخبيران الاستشاريان بشدة على أن تستمر مكتب داغ همرشولد في نشر النسخة الورقية بالانكليزية. |
50. In this connection, the consultants took note of the following documents: | UN | ٥٠ - وفي هذا الصدد، أحاط الخبيران الاستشاريان علما بالوثائق التالية: |
the consultants believe that this is a step in the right direction. | UN | ويعتقد الخبيران الاستشاريان أن هذه خطوة في الاتجاه الصحيح. |
the consultants believe that the Dag Hammarskjöld Library should adopt tried and tested marketing strategies. | UN | ويعتقد الخبيران الاستشاريان أنه ينبغي لمكتبة داغ همرشولد أن تعتمد استراتيجيات تسويقية مجربة ومختبرة. |
the consultants endorse the plans by the Dag Hammarskjöld Library to start issuing this successor publication of “UNDOC” as soon as possible. | UN | ويؤيد الخبيران الاستشاريان الخطط التي وضعتها مكتبة داغ همرشولد لبدء إصدار هذه الوثيقة الخلف ﻟ " وثائق اﻷمم المتحدة " (UNDOC) في أقرب وقت ممكن. |