"الختامية السابقة التي" - Translation from Arabic to English

    • previous concluding
        
    In light of the Committee's previous concluding observations, please provide the Committee with an update in this respect. UN وفي ضوء الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة، يرجى تزويد اللجنة بآخر المعلومات في هذا الصدد.
    472. We note the previous concluding comments suggesting the extension of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees to Hong Kong. UN 472- نحيط علماً بهذه التعليقات الختامية السابقة التي تقترح تمديد اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين في هونغ كونغ.
    The Committee's previous concluding observations were circulated to the relevant ministries and are accessible to the general public through the Internet. UN وأما بالنسبة للملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة، فمن الجدير بالذكر أنها قد عُممت على الدوائر الوزارية المعنية وهي متاحة لعامة الناس على الإنترنت.
    With respect to employment, the Committee's previous concluding observations had recommended that the Government should establish the principle of equal pay for equal work. UN وفيما يتعلق بالعمالة وفرص العمل، أوصت الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة بأن تنشئ الحكومة مبدأ الأجور المتساوية مقابل الأعمال المتساوية.
    In this regard, the Committee reiterates the recommendation made in its previous concluding observations, encouraging the State party to withdraw its reservation to article 6 (5) of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة توصيتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة التي تشجع فيها الدولة الطرف على سحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 6 من العهد.
    625. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's third periodic report on 30 September 2005 (CRC/C/DNK/CO/3). UN 625- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 30 أيلول/سبتمبر 2005 والواردة في الوثيقة CRC/C/DNK/CO/3.
    Instead of reporting on all rights, article by article, the State party proposes to focus on the previous concluding observations of the Committee and to add information on issues the State party identifies as relevant with respect to implementation of the Covenant. UN وتقترح الدولة الطرف أن تقوم، بدلا من الإبلاغ عن كل مادة من مواد الحقوق كافة، بالتركيز على الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة وإضافة معلومات عن المسائل التي تعتبرها الدولة الطرف ذات صلة بتنفيذ العهد.
    365. The Committee reminds the State parties that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's second periodic report on 3 October 2003 contained in CRC/C/15/Add.215. UN 365- وتذكّر اللجنة الدولة الطرف بضرورة قراءة هذه الملاحظات الختامية جنباً إلى جنب مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.215.
    23. Please indicate whether the State party has published information on the Covenant, the Committee's previous concluding observations and the process of submission of the present report of the State party. UN 23- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نشرت معلومات عن العهد وعن الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة وكذلك عن عملية تقديم تقرير الدولة الطرف.
    Israel had studied the Committee's previous concluding observations carefully and measures taken by the relevant ministries and government bodies had led to dramatic improvements in the areas of concern to the Committee. UN وقد درست إسرائيل بعناية، التعليقات الختامية السابقة التي صدرت عن اللجنة، وأسفرت التدابير التي اتخذتها الوزارات والهيئات الحكومية المعنية لتنفيذها، عن إحراز تقدم كبير في كثير من المجالات التي كانت مثارا للقلق.
    23. Please indicate whether the State party has published information on the Covenant, the Committee's previous concluding observations and the process of submission of the present report of the State party. UN 23- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد نشرت معلومات عن العهد وعن الملاحظات الختامية السابقة التي قدمتها اللجنة وكذلك عن عملية تقديم هذا التقرير.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its seventh periodic report, although its content did not refer to the implementation of the previous concluding observations of the Committee. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الدوري السابع رغم أن محتواه لا يشير إلى تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة.
    273. The Committee is concerned that the State party has failed to take adequate steps to implement the recommendations in regard to several concerns raised in the Committee's previous concluding comments adopted in 1996 (see A/51/38, chap. IV, sect. B.1). UN 273 - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف قد خطت خطوات غير كافية لتنفيذ التوصيات المتعلقة بشواغل عديدة طُرحت في التعليقات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة عام 1996 (انظر A/51/38، الفصل الرابع، الفرع باء - 1).
    The seventh periodic report describes training efforts with respect to professionals involved in protecting and assisting victims of domestic violence, responding in part to the Committee's previous concluding observations. UN 7 - يصف التقرير الدوري السابع جهود التدريب فيما يتعلق بالموظفين الفنيين العاملين في مجال حماية ومساعدة ضحايا العنف المنزلي، مجيبا جزئيا على الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة().
    The seventh periodic report describes training efforts with respect to professionals involved in protecting and assisting victims of domestic violence, responding in part to the Committee's previous concluding observations. UN 7 - ويصف التقرير الدوري السابع جهود التدريب فيما يتعلق بالموظفين المهنيين العاملين في مجال حماية ومساعدة ضحايا العنف العائلي، مجيبا في جزء منه على الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة().
    25. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's third periodic report on 3 June 2005, which are contained in CRC/C/15/Add.266. UN 25- وتذّكر اللجنة الدولة الطرف بأنه ينبغي قراءة هذه الملاحظات الختامية بالاقتران مع ملاحظاتها الختامية السابقة التي اعتمدتها بشأن التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في 3 حزيران/يونيه 2005، والواردة في الوثيقة CRC/C/15/Add.266.
    2. The Committee expresses its appreciation to the State party for its sixth periodic report, which followed the Committee's guidelines for the preparation of reports and took into account the Committee's previous concluding comments. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها التقرير الدوري السادس، الذي اتَّبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير، وأخذ في الحسبان التعليقات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة.
    10. In the light of the Committee's previous concluding comments that noted that a predominant and growing number of women who seek refuge in shelters for battered women are migrants, what measures are available aimed specifically at combating violence against migrant women and providing support services to them? UN 10 - في ضوء الملاحظات الختامية السابقة التي أبدتها اللجنة وأشارت فيها إلى أن المهاجرات يشكلن غالبية من يلتمسن اللجوء في ملاجئ النساء اللواتي يتعرضن للضرب، وأن عددهن آخذ في الازدياد، ما هي التدابير المتاحة التي ترمي، على وجه التحديد، إلى مكافحة العنف ضد النساء المهاجرات وإلى تقديم خدمات الدعم لهن؟
    27. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's initial periodic report (CRC/C/15/Add.213) on 6 June 2003. UN 27- وتُذَكّرْ اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الأولي للدولة الطرف (CRC/C/15/Add.213) في 6 حزيران/يونيه 2003.
    48. The Committee reminds the State party that these concluding observations should be read in conjunction with its previous concluding observations adopted on the State party's initial report (CRC/C/15/Add.129) on 28 June 2000. UN 48- وتُذَكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الأولي (CRC/C/15/Add.129) للدولة الطرف في 28 حزيران/يونيه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more