"الخدمات إلى اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • services to refugees
        
    • services to the refugees
        
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. UN وتشدد اللجنة على دعمها المستمر للإصلاح المتواصل للأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    289. In paragraph 126, UNRWA agreed with the Board's recommendation to expedite the planned initiatives to reduce the length of the recruitment process and to enhance the timely delivery of services to refugees. UN 289 - في الفقرة 126، وافقت الأونروا على توصية المجلس بالتعجيل بالمبادرات المقررة الرامية إلى الحد من الوقت الذي تستغرقه عملية استقدام الموظفين، وتعزيز تقديم الخدمات إلى اللاجئين في الوقت المناسب.
    The Advisory Commission had emphasized its support for sustaining the momentum of change within UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries. UN وشددت اللجنة الاستشارية على دعمها للإبقاء على زخم التغيير الجاري داخل الأونروا بهدف تحسين فعاليتها في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة.
    The provision by Jordan of services to the refugees in no way signified approval of any reduction in the services or financing of UNRWA or relinquishment of the right of return. UN وتقديم الأردن لهذه الخدمات إلى اللاجئين يجب ألا يفسر بأي حال بأنه موافقة منه على تقليص خدمات الأونروا أو تمويلها أو التنازل عن حق العودة.
    Staff costs constituted approximately 80 per cent of the Agency's total cost, and it was essential for the Agency to monitor increases closely since in the long term they could threaten resources for the delivery of services to refugees. UN وتشكل تكاليف الموظفين نحو 80 في المائة من التكلفة الكلية للوكالة، ومن الضروري للوكالة أن ترصد الزيادات عن كثب حيث أنها يمكن أن تهدد في الأجل الطويل الموارد المخصصة لتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    16. UNRWA continued to cooperate with the Government of the Syrian Arab Republic during the reporting period in providing services to refugees. UN ٦١ - وواصلت اﻷونروا التعاون مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    His delegation also welcomed the increased cooperation between UNHCR and other United Nations agencies, including the World Food Programme (WFP) and the World Health Organization (WHO), in extending services to refugees and displaced persons. UN كذلك يلزم التنويه بتكثيف التعاون بين المفوضية واﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة. ومنها برنامج اﻷغذية العالمي. والمنظمة الدولية للهجرة، في تقديم الخدمات إلى اللاجئين والمشردين.
    The Working Group was deeply concerned about the inadequacy of project funding in light of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones, to enable it to deliver quality services to refugees. UN وساور الفريق العامل عميق القلق إزاء نقص الموارد المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، للتمكن من توفير مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    20. UNRWA continued to cooperate closely with the Government of the Syrian Arab Republic during the reporting period in providing services to refugees. UN ٢٠ - وواصلت اﻷونروا التعاون الوثيق مع الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في مجال تقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    16. UNRWA continued to enjoy good cooperation with the Government of the Syrian Arab Republic during the reporting period in providing services to refugees. UN 16 - وواصلت الأونروا التعاون الجيِّد مع حكومة الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بتقديم الخدمات إلى اللاجئين.
    (b) Country offices (Representations): posts in the following functional areas/units are considered to be involved in direct delivery of services to refugees and are therefore classified as Programme (PG): UN (ب) المكاتب القطرية (الممثليات): تعتبر وظائف المجالات/الوحدات الوظيفية التالية وظائف مشاركة بصفة مباشرة في تقديم الخدمات إلى اللاجئين وتصنف من ثم ضمن فئة البرنامج: إعادة التوطين
    The Working Group is concerned about the inadequacy of project funding in view of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones in order to enable it to meet the needs of a growing population, arrest the deterioration of the old installations and deliver quality services to refugees. UN ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، لتتمكن من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم باطراد، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    The Working Group is concerned about the inadequacy of project funding in view of the Agency's urgent need to construct new facilities and upgrade existing ones, which would enable it to meet the needs of a growing population, arrest the deterioration of old installations and deliver quality services to refugees. UN ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، وهو ما سيمكنها من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين.
    126. UNRWA agreed with the Board's recommendation to expedite the planned initiatives to reduce the length of the recruitment process and to enhance the timely delivery of services to refugees. 13. Outstanding electricity liabilities UN 126 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعجل بالمبادرات المقررة الرامية إلى الحد من الوقت الذي تستغرقه عملية التوظيف، وتعزيز تقديم الخدمات إلى اللاجئين في الوقت المناسب.
    This is a framework partnership agreement with non-governmental organizations; agencies with which UNHCR enters project agreements are expected to sign this partnership document, as part of their commitment to achieving the highest possible standards, in the provision of services to refugees. The document includes guidelines for non-governmental organizations, non-governmental humanitarian agencies and intergovernmental organizations. UN وهذه هي اتفاق شراكة إطاري مع المنظمات غير الحكومية ويتوقع من الوكالات، التي تدخل المفوضية معها في اتفاقات مشاريع، أن تقوم بالتوقيع على وثيقة الشراكة هذه كجزء من التزامها بتحقيق أعلى المعايير الممكنة في توفير الخدمات إلى اللاجئين وتشمل الوثيقة مبادئ توجيهية للمنظمات غير الحكومية، والوكالات اﻹنسانية غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية.
    The Commission commends UNRWA for the progress made in reforms of its programmes in health and education under the sustaining change plan and for the improved effectiveness in delivering services to refugees in cooperation with host countries, and urges UNRWA to continue the dialogue with stakeholders in the planning and implementation of those reforms and to continue to incorporate greater efficiencies in programming. UN وتشيد اللجنة بالأونروا لما أحرزته من تقدم في إصلاح برامجها في مجالي الصحة والتعليم في إطار خطة مواصلة التغيير، ولتحسين الفعالية في تقديم الخدمات إلى اللاجئين بالتعاون مع البلدان المضيفة، وتحث الأونروا على مواصلة الحوار مع أصحاب المصلحة في تخطيط وتنفيذ هذه الإصلاحات، ومواصلة مراعاة المزيد من الكفاءة في البرمجة.
    219. The general activities of the Office with non-governmental organizations continued to focus on the Partnership in Action process, the Plan of Action and Recommendations drawn up by non-governmental organizations and UNHCR at Oslo in June 1994, and the promotion of closer cooperation and coordination in all aspects of the work of UNHCR, in order to improve delivery of services to refugees and other populations of concern to the Office. UN ٩١٢ - ظلت اﻷنشطة العامة للمفوضية المشتركة مع المنظمات غير الحكومية تركز على عملية الشراكة في العمل، وعلى خطة العمل المشتركة بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية، والتوصيات التي وضعت في أوسلو في ٦ - ٩ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وتعزيز التعاون والتنسيق على نحو أوثق في جميع جوانب عمل المفوضية بغية تحسين تقديم الخدمات إلى اللاجئين وغيرهم من السكان الذين يثيرون قلق المفوضية.
    . On the basis of their bilateral MOU from 2002, WFP and UNHCR are committed to providing jointly a full package of services to refugees, internally displaced people - when and where UNHCR has been requested to take the mandate - and returnees, including through protection, food, non-food items, health and education. UN 64 - ويلتزم البرنامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، على أساس مذكرة التفاهم الثنائية المبرمة بينهما منذ عام 2002، بالاشتراك في تقديم مجموعة كاملة من الخدمات إلى اللاجئين والمشردين داخليا - حيثما طُلب من المفوضية القيام بتلك المهمة - والعائدين، بما في ذلك من خلال الحماية، والأغذية والمواد غير الغذائية، والصحة، والتعليم.
    219. UNHCR's general activities with NGOs continued to focus on the Partnership in Action (PARinAC) process, the NGO/UNHCR Plan of Action and Recommendations drawn up in Oslo (6-9 June 1994), promoting closer cooperation and coordination in all aspects of UNHCRs work, in order to improve delivery of services to refugees and other populations of concern to UNHCR. UN ٩١٢- ظلت اﻷنشطة العامة للمفوضية المشتركة مع المنظمات غير الحكومية تركز على عملية الشراكة في العمل، وعلى خطة العمل المشتركة بين المنظمات غير الحكومية والمفوضية، والتوصيات التي وضعت في أوسلو )٦-٩ حزيران/يونيه ٤٩٩١( لتعزيز التعاون والتنسيق على نحو أوثق في جميع جوانب عمل المفوضية بغية تحسين تقديم الخدمات إلى اللاجئين وغيرهم من السكان الذين يثيرون قلق المفوضية.
    The aspiration to maintain the political issue at the expense of the humanitarian needs of the refugees as reflected in the resolutions is also reflected on the ground as even the Palestinian Authority would not take responsibility for providing services to the refugee population even in areas under its complete control and insists that only UNRWA provide services to the refugees. UN إن الطموح نحو الإبقاء على القضية السياسية على حساب احتياجات اللاجئين الإنسانية، حسب ما يتجلي في القرارات، واضح أيضا في الواقع العملي، حيث إن السلطة الفلسطينية ذاتها لا تضطلع بالمسؤولية عن تزويد السكان اللاجئين بالخدمات، حتى في المناطق التي تخضع لسيطرتها الكاملة، وتصر على أن تتولى الأونروا وحدها تقديم تلك الخدمات إلى اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more