The workload is more onerous because of lack of appropriate technology and inadequate access to essential basic services such as potable water and the drudgery of farm work. | UN | ويزداد عبء العمل مشقة بسبب الافتقار إلى التكنولوجيا الملائمة ونقص سبل الحصول على الخدمات الأساسية الضرورية كمياه الشرب وثقل وطأة العمل في المزارع. |
Ongoing budget negotiations in Khartoum have further limited the Administrator's capacity to address urgent local issues such as the provision of essential basic services. | UN | وحدّت المفاوضات الجارية في الخرطوم بشأن الميزانية كذلك من قدرة الإدارة على معالجة القضايا المحلية الملحة مثل توفير الخدمات الأساسية الضرورية. |
These proposals are aimed at restoring peace and stability in order to assist the Transitional Federal Government in establishing functioning and effective institutions capable of providing essential basic services to the people. | UN | وتهدف هذه الاقتراحات إلى إعادة السلام والاستقرار بغية مساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على إنشاء مؤسسات عاملة وفعالة وقادرة على تقديم الخدمات الأساسية الضرورية للسكان. |
Reinstalling your role as a State in providing basic services essential to health by increasing health and social welfare budgets and reducing military expenses. | UN | إعادة ترسيخ دوركم كدولة في توفير الخدمات الأساسية الضرورية للصحة من خلال زيادة ميزانيات الرعاية الصحية والاجتماعية، وخفض النفقات العسكرية. |
Such projects, based on a needs assessment, would in particular be used to leverage resources dedicated to (a) inter-municipal and inter-ethnic cooperation; (b) required basic services at the community level to promote cooperation and reconciliation between communities; and (c) economic or environmental conditions at the local level. | UN | وهذه المشاريع، التي ستستند إلى تقييم للاحتياجات، ستستخدم على وجه الخصوص لحشد الموارد المخصصة لما يلي: (أ) التعاون فيما بين البلديات وبين الطوائف العرقية؛ (ب) توفير الخدمات الأساسية الضرورية للمجتمعات المحلية لتعزيز التعاون والمصالحة بين الطوائف؛ (ج) تحسين الظروف الاقتصادية أو البيئية على الصعيد المحلي. |
The Parties shall not interfere with IDPs' and returning refugees' choice of destination, nor shall they compel them to remain in, return to, or move to situations of serious danger or insecurity, or to areas lacking in basic services necessary to resume a normal life. | UN | ولا تتدخل الأطراف في اختيار النازحين واللاجئين العائدين لمقصدهم، ولا تجبرهم على البقاء في أوضاع بالغة الخطورة أو غير آمنة، أو إلى مناطق تفتقر إلى الخدمات الأساسية الضرورية لاستئناف حياة طبيعية، أو العودة أو الانتقال إليها. |
38. Care and maintenance programmes provide essential basic services to refugee populations worldwide pending implementation of more durable solutions. | UN | 38- تقدم برامج الرعاية والإعالة الخدمات الأساسية الضرورية للاجئين في جميع أنحاء العالم في انتظار التوصل إلى حلول أكثر ديمومة. |
38. Care and maintenance programmes provide essential basic services to refugee populations worldwide pending implementation of more durable solutions. | UN | 38- تقدم برامج الرعاية والإعالة الخدمات الأساسية الضرورية للاجئين في جميع أنحاء العالم في انتظار التوصل إلى حلول أكثر ديمومة. |
As a result, protection efforts have targeted the most vulnerable groups, including women, children and the displaced, and have placed increasing emphasis on supporting the capacities of national authorities to, inter alia, provide public safety, deliver essential basic services and strengthen the rule of law. | UN | ونتيجة لذلك، استهدفت جهود الحماية الفئات الأكثر ضعفا، ومن بينها النساء والأطفال والمشردون، وشددت بشكل متزايد على دعم قدرات السلطات الوطنية على القيام في جملة أمور بضمان السلامة العامة وتقديم الخدمات الأساسية الضرورية وتعزيز سيادة القانون. |
We needed to reconstruct a State rid of the demons of division and destruction, a State capable of providing its people with essential basic services, and one capable of restoring its domestic forces in all areas of social life in order to address poverty, the true root cause of this insecurity and instability. | UN | ومن الضروري أن نعيد بناء دولة خالية من شرور الانقسام والدمار، دولة قادرة على توفير الخدمات الأساسية الضرورية لشعبها، دولة قادرة على تجديد قواها المحلية في جميع مجالات الحياة الاجتماعية من أجل مواجهة الفقر، الذي يشكّل السبب الجذري الحقيقي لتفشي حالة انعدام الأمن وعدم الاستقرار. |
:: Provide essential basic services and social protection to persons living in poverty, those working in the informal sector and vulnerable groups in particular; persons whose basic needs are not met are unlikely to devote their energies to participatory processes | UN | :: توفير الخدمات الأساسية الضرورية والحماية الاجتماعية بوجه خاص للأشخاص الذين يعيشون في فقر، وأولئك الذين يعملون في القطاع غير الرسمي، والفئات المستضعفة؛ فليس من المرجح أن يكرس الأشخاص الذين لا تُلبّى احتياجاتهم الأساسية طاقاتهم للعمليات القائمة على المشاركة. |
(h) To provide, within a holistic and integrated development approach, essential basic services and legal livelihood opportunities to the communities affected by, or in some cases vulnerable to, illicit crop cultivation; | UN | (ح) القيام، ضمن نهج إنمائي كلي متكامل، بتوفير الخدمات الأساسية الضرورية وفرص كسب العيش المشروعة للمجتمعات المحلية المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، أو في بعض الأحيان المجتمعات المحلية المعرضة للتضرر من زراعتها؛ |
(h) To provide, within a holistic and integrated development approach, essential basic services and legal livelihood opportunities to the communities affected by, or in some cases vulnerable to, illicit crop cultivation; | UN | (ح) القيام، ضمن نهج إنمائي كلي متكامل، بتوفير الخدمات الأساسية الضرورية وفرص كسب العيش المشروعة للمجتمعات المحلية المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، أو في بعض الأحيان المجتمعات المحلية المعرضة للتضرر من زراعتها؛ |
(h) Provide, within a holistic and integrated development approach, essential basic services and legal livelihood opportunities to the communities affected by, or in some cases vulnerable to, illicit crop cultivation; | UN | (ح) القيام، ضمن نهج إنمائي كلي متكامل، بتوفير الخدمات الأساسية الضرورية وفرص كسب العيش المشروعة للمجتمعات المحلية المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، أو في بعض الأحيان، المجتمعات المحلية المعرضة للتضرر من زراعتها؛ |
(h) Provide, within a holistic and integrated development approach, essential basic services and legal livelihood opportunities to the communities affected by, or in some cases vulnerable to, illicit crop cultivation; | UN | (ح) القيام، ضمن نهج إنمائي كلي متكامل، بتوفير الخدمات الأساسية الضرورية وفرص كسب العيش المشروعة للمجتمعات المحلية المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، أو في بعض الأحيان، المجتمعات المحلية المعرضة للتضرر من زراعتها؛ |
(h) To provide, within a holistic and integrated development approach, essential basic services and legal livelihood opportunities to the communities affected by, or in some cases vulnerable to, illicit crop cultivation; | UN | (ح) القيام، ضمن نهج إنمائي كلي متكامل، بتوفير الخدمات الأساسية الضرورية وفرص كسب العيش المشروعة للمجتمعات المحلية المتضررة من زراعة المحاصيل غير المشروعة، أو في بعض الأحيان المجتمعات المحلية المعرضة للتضرر من زراعتها؛ |
Amidst instability, the certainty of support by the international community remains a pillar of hope for the refugees, who turn to UNRWA in growing numbers for basic services essential to their human development. | UN | ففي خضم حالة عدم الاستقرار، تظل الثقة في الحصول على الدعم من المجتمع الدولي أحد دعائم الأمل لدى اللاجئين، الذين يتوجهون إلى الأونروا بأعداد متزايدة للحصول على الخدمات الأساسية الضرورية لتنميتهم البشرية. |
The Mission's facilitation role would be further enhanced through the implementation of confidence-building projects that aim to promote: (a) inter-municipal and inter-ethnic cooperation; (b) required basic services at the community level to promote cooperation and reconciliation between communities; and (c) improvement of economic or environmental conditions at the local level. | UN | وسيتعزز الدور التيسيري للبعثة تعزيزا أكبر من خلال تنفيذ مشاريع بناء الثقة التي ترمي إلى العمل على تحقيق ما يلي: (أ) التعاون فيما بين البلديات وبين الطوائف العرقية؛ و (ب) توفير الخدمات الأساسية الضرورية للمجتمعات المحلية لتشجيع التعاون والمصالحة بين الطوائف؛ و (ج) تحسين الظروف الاقتصادية أو البيئية على الصعيد المحلي. |
101. The Committee is concerned at the exclusion of Maya, Garifuna and Xinca children in relation to access to basic services necessary for their comprehensive development, such as registration in the civil registry, health services and education adapted to their culture, history and languages, the difficult access to land and the lack of respect for their traditional lands. | UN | 101- يساور القلق اللجنة إزاء إقصاء أطفال جماعات المايا وغاريفونا وغزينكا من الحصول على الخدمات الأساسية الضرورية لنموهم الشامل، كتسجيلهم في سجل الحالة المدنية، وحصولهم على الخدمات الصحية وعلى التعليم الملائم لثقافتهم وتاريخهم ولغاتهم، وعرقلة امتلاكهم للأراضي وعدم احترام أراضيهم التقليدية. |