They did not have access to basic services such as education, health, medical and veterinary services or social services. | UN | وهم محرومون من الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والخدمات الصحية والبيطرية والاجتماعية. |
The Government provided to Palestine refugees basic services such as education, health, housing, utilities and social services. | UN | وتوفر الحكومة للاجئين الفلسطينيين الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والإسكان والمرافق والخدمات الاجتماعية. |
Some 40 per cent of the population rely on remittances for basic services such as education, health and food. | UN | ويعتمد نحو 40 في المائة من السكان على التحويلات المالية في الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة والغذاء. |
The human and social development implications of the service economy have to be addressed to ensure universal access to essential services such as education, energy, health, water, telecommunications and financial services. | UN | وينبغي معالجة الآثار التي تترتب على اقتصاد الخدمات في التنمية البشرية والاجتماعية ضماناً لوصول الجميع إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والطاقة والصحة والمياه والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات المالية. |
56. Access to modern energy services is a key ingredient in reducing poverty and providing essential services such as education and health care. | UN | 56 - يعد الحصول على خدمات الطاقة الحديثة عنصرا رئيسيا من عناصر الحد من الفقر وتوفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
They live in makeshift houses built in the middle of open-air dumping sites without water or sanitation and there is no access to basic services such as education and health care. | UN | ويسكنون منازل متداعية بُنيت وسط أماكن مفتوحة لإلقاء النفايات، دون مياه أو مرافق صرف صحي، ولا يتحصلون على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
Please also provide information on measures taken to ensure women's and girls' access to basic services such as education and health services. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول النساء والفتيات على الخدمات الأساسية مثل التعليم والخدمات الصحية. |
Basic infrastructures were destroyed during the conflict leaving many roads impassable; this has posed a serious constraint on the economy, as well as the provision of basic services such as education and health. | UN | ودُمرت البنية التحتية الأساسية أثناء النزاع مخلِّفة طُرقاً كثيرة غير صالحة للسير؛ وقد شكَّل هذا عائقاً خطيراً للاقتصاد، وكذلك لتقديم الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة. |
With some $3 million from the Government of Italy, the three-year effort is combating poverty by improving agricultural production and commercialization, encouraging the sustainable use of natural resources, and promoting access to basic services such as education, water, and health care. | UN | ويجري بذل جهود على مدى ثلاث سنوات بتكلفة 3 ملايين دولار مقدمة من حكومة إيطاليا لمحاربة الفقر عن طريق تحسين الإنتاج الزراعي والاستغلال التجاري، مما يشجع الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية، ويعزز إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والمياه والرعاية الصحية. |
Regional arrangements for the training of personnel critical to the provision of basic services, such as education and health, may be developed with the support of donor Governments and through public-private or private-private partnerships. | UN | ويمكن وضع ترتيبات إقليمية لتدريب الأفراد الذين يعد وجودهم حيويا من أجل توفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة، وذلك بدعم من الحكومات المانحة، ومن خلال تكوين الشراكات فيما بين القطاعين العام والخاص أو داخل القطاع الخاص ذاته. |
(e) Ensure that refugee and asylumseeking children have access to basic services such as education and health and that there is no discrimination in benefit entitlements for asylumseeking families that could affect children; | UN | (ه) ضمان حصول الأطفال اللاجئين وطالبي اللجوء على الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة، وضمان عدم حدوث أي تمييز في استحقاقات الإعانات المقدمة إلى أسر طالبي اللجوء قد يؤثر على الأطفال؛ |
The majority of those, however, were triggered by socioeconomic grievances concerning inadequacies in basic services such as education, infrastructure, electricity and water supply. | UN | غير أن أغلبية تلك المظاهرات قد أشعلت فتيلها مظالم اجتماعية - اقتصادية متصلة بأوجه قصور في الخدمات الأساسية مثل التعليم والبنية التحتية والإمداد بالكهرباء والماء. |
Meanwhile, under the guidance of my Special Representative, the UNAMA Salaam Support Group continues to promote confidence-building measures through advocacy on access to basic services, such as education, detainee release and the protection of civilians, including compliance with international humanitarian law by all parties to the conflict. | UN | وفي الوقت ذاته، وبتوجيه من ممثلي الخاص، يقوم فريق دعم السلام التابع لبعثة الأمم المتحدة بالترويج لتدابير بناء الثقة، وذلك من خلال الدعوة لإتاحة سبل الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم وإطلاق سراح المعتقلين وحماية المدنيين، بما في ذلك امتثال جميع أطراف النزاع للقانون الإنساني الدولي. |
(b) Ensure that refugee and asylum-seeking children have access to basic services such as education and health, and that there is no discrimination in benefit entitlements for asylum-seeking families that could affect children; | UN | (ب) ضمان تلقي الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة وأن التمييز لا يمارس في مجال مزايا الاستحقاقات المقدمة إلى الأسر الملتمسة للجوء والذي قد يضر بالأطفال؛ |
(c) Children in custody do not always have access to independent advocacy services and to basic services such as education, adequate health care, etc.; | UN | (ج) أن الأطفال المحتجزين لا يتمكنون دائماً من تلقي خدمات محامين مستقلين والحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية المناسبة وغير ذلك؛ |
228. The Committee recommends that the State party ensure the effective implementation of the new Asylum Law and that refugee and asylum-seeking children have access to basic services such as education and health, and that there is no discrimination in benefit entitlements for asylum-seeking families that could negatively affect children. | UN | 228- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التنفيذ الفعلي للقانون الجديد المتعلق باللجوء، وإمكانية وصول اللاجئين والأطفال ملتمسي اللجوء إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة وبألا يمارس التمييز في مجال مزايا الاستحقاقات المقدمة إلى الأسر الملتمسة للجوء والذي قد يضر بالأطفال. |
84. I call upon Member States and United Nations entities to ensure that the needs of women and girls are fully taken into account in policy, planning and programming efforts in peacebuilding and recovery work, including in terms of support for basic services such as education and health services, and economic empowerment and livelihood initiatives. | UN | 84 - وأدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات النساء والفتيات على نحو تام في الحسبان في وضع السياسة العامة والتخطيط والبرمجة في مجالي بناء السلام والإنعاش، بما في ذلك من حيث دعم الخدمات الأساسية مثل التعليم والخدمات الصحية، ومبادرات التمكين الاقتصادي وكسب العيش. |
92. The Peacebuilding Fund provided direct support to the registration process in Côte d'Ivoire, securing birth certificates for more than 100,000 children in conflict-affected areas, and giving them access to basic services such as education and health care. | UN | 92 - ويقدم صندوق بناء السلام الدعم المباشر لعملية التسجيل في كوت ديفوار، التي تهدف إلى تأمين شهادات ميلاد لأكثر من 000 100 طفل في المناطق المتضررة من النزاع، ومنحهم فرص الحصول على الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية. |
5. We recognize least developed countries' efforts to make progress in human and social development, including providing access to essential services such as education, health, water and sanitation, and shelter, as well as promoting participation in social, economic and political life. | UN | 5 - نعترف بالجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل المضي قدما في تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية عن طريق أمور من جملتها توفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه وشبكات الصرف الصحي والمأوى، فضلا عن تشجيع المشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
5. We recognize least developed countries' efforts to make progress in human and social development, including providing access to essential services such as education, health, water and sanitation, and shelter, as well as promoting participation in social, economic and political life. | UN | 5 - نعترف بالجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل المضي قدما في تحقيق التنمية البشرية والاجتماعية عن طريق أمور من جملتها توفير الخدمات الأساسية مثل التعليم والرعاية الصحية والمياه وشبكات الصرف الصحي والمأوى، فضلا عن تشجيع المشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Universal access to essential services such as education and health would contribute to goals 2 (primary education), 4 (child mortality), 5 (maternal health), 6 (HIV/AIDS, malaria and other diseases) and 7 (environmental sustainability). | UN | ومن شأن الوصول الشامل إلى الخدمات الأساسية مثل التعليم والصحة الإسهام في تحقيق الأهداف 2 (التعليم الأساسي) و4 (وفيات الأطفال) و5 (صحة الأم) و6 (فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وغيرها من الأمراض) و7 (الاستدامة البيئية). |