"الخدمات الأمنية في" - Translation from Arabic to English

    • security services in
        
    • security services at
        
    • security services for
        
    • the security services
        
    This more recent legislation is not yet in force and it remains to be seen whether it will effectively regulate the provision of security services in areas of armed conflict. UN وهذا التشريع الأحدث عهداً لم يدخل بعد حيز النفاذ ولم يتضح بعد ما إذا كان سينظم بشكل فعلي الخدمات الأمنية في المناطق التي تشهد نزاعات مسلحة.
    However, as the new legislation is not yet in force, its effectiveness in regulating the provision of security services in areas of armed conflict cannot be assessed at this time. UN غير أنه نظراً لأن التشريع الجديد لم يبدأ نفاذه بعد، فإنه يتعذر تقييم فعاليته في التنظيم وتقديم الخدمات الأمنية في مناطق النزاع المسلح.
    This will instil professionalism into the security services in the United Nations and introduce more sophisticated security methods such as the use of trained surveillance and counter-surveillance teams. UN وسيسعى هذا النموذج إلى غرس الطابع المهني في الخدمات الأمنية في الأمم المتحدة، والعمل بأساليب أمنية أكثر تطورا مثل استخدام الأفرقة المدربة على مزاولة أعمال المراقبة، ومكافحة المراقبة المضادة.
    Provision of security services at 186 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, at all UNMIL facilities in all 15 counties of Liberia. UN توفير الخدمات الأمنية في 186 من مراكز الحراسة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الـ 15.
    Provision of security services at 186 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, at all UNMIL facilities in all 15 counties of Liberia UN توفير الخدمات الأمنية في 186 من مراكز الحراسة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    NATO stated that most allies understood this to preclude the employment by NATO of private security companies for anything other than providing security services for static installations that would not normally be subject to the threat of military action. UN وأفادت الناتو أن معظم الحلفاء يدركون أن هذا يمنع استعانة المنظمة بالشركات الأمنية الخاصة لأداء مهام غير الخدمات الأمنية في المنشآت الثابتة التي لا تتعرض عادة للتهديد بأعمال عسكرية.
    D. General Provisions 13. This Code articulates principles applicable to the actions of Signatory Companies while performing security services in Complex Environments. UN 13 - تحدد هذه المدونة المبادئ التي تنطبق على الأنشطة التي تضطلع بها الشركات الموقعة في مجال تقديم الخدمات الأمنية في بيئات معقدة.
    However, the Working Group found that there were a number of challenges in the implementation of such legislation, some of which are related to the functioning of the National Conventional Arms Control Committee, which is in charge of examining and granting requests for authorization to provide security services in areas of armed conflict. UN غير أنّ الفريق العامل خلُص إلى وجود عدد من التحديات في تنفيذ هذا التشريع، يتعلق بعضها بأداء اللجنة الوطنية لتحديد الأسلحة التقليدية، المسؤولة عن دراسة وإجازة تراخيص تقديم الخدمات الأمنية في مناطق النزاع المسلح.
    89. The Special Committee heard how G4S Israel, a subsidiary of the large British multinational company G4S, had been contracted by Israeli authorities, as well as private actors, to provide security services in the Occupied Palestinian Territory. UN 89 - واستمعت اللجنة الخاصة إلى كيفية قيام شركة " G4S إسرائيل " ، وهي شركة تابعة للشركة البريطانية الكبيرة متعددة الجنسيات G4S، بالتعاقد مع السلطات الإسرائيلية، فضلا عن جهات فاعلة خاصة، على توفير الخدمات الأمنية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Several States explicitly indicated that, despite the fact that the role of civilian private security services in crime prevention and the maintenance of public safety was growing, their role remained subsidiary to the public security forces in providing public safety. UN 12- وأشارت عدة دول() صراحة إلى أنه برغم تنامي دور الخدمات الأمنية في مجال منع الجريمة والحفاظ على السلامة العامة، فإنَّ هذا الدور لا يزال ثانويا بالنسبة إلى قوات الأمن العام فيما يخص تأمين السلامة العامة.
    Following the attempted coup d'état in Equatorial Guinea in 2004, in which several South African mercenaries were involved, new legislation was adopted in 2006, but is not in force yet. While such legislation seeks to address some of the problems encountered previously, it remains to be seen whether the new legislation will effectively regulate the provision of security services in areas of armed conflict. UN وعقب محاولة الانقلاب التي حدثت في غينيا الاستوائية في عام 2004 وشارك فيها العديد من المرتزقة من جنوب أفريقيا، اعتُمد تشريع جديد في عام 2006، غير أنه لم يدخل حيز النفاذ بعد. وفيما يسعى هذا التشريع إلى معالجة بعض المشاكل التي ووجهت سابقاً، فليس واضحاً بعد ما إذا كان التشريع الجديد سينظم بفعالية تقديم الخدمات الأمنية في مناطق النزاع المسلح.
    The 5 FS positions (2 Security Officers, 1 Security Assistant and 2 Drivers) had thus become operationally redundant in Geneva and the proposed redeployment reflected an internal realignment of resources so as to better align the structure of security services in view of heightened security environment in Damascus. UN وقد أصبحت الوظائف الخمس من فئة الخدمة الميدانية (وظيفتان لموظفي الأمن، ومساعد واحد لشؤون الأمن، وسائقان)، من ثم، زائدة عن الحاجة من الناحية التشغيلية في جنيف، ونقل الوظائف المقترح يجسد إعادة تنظيم الموارد داخليا من أجل تحسين مواءمة هيكل الخدمات الأمنية في ضوء البيئة الأمنية المشددة في دمشق.
    60. The initial legislation passed in South Africa, the Regulation of Foreign Military Assistance Act (No. 15 of 1998), covered the provision of military assistance to a party to an armed conflict and the provision of security services in an armed conflict. UN 60- وشمل التشريع الأولي الذي اعتمدته جنوب أفريقيا، وهو قانون تنظيم المساعدة العسكرية الأجنبية (القانون رقم 15 لعام 1998)، تقديم المساعدة العسكرية إلى طرف في نزاع مسلح وتقديم الخدمات الأمنية في إطار نزاع مسلح.
    The provision for miscellaneous services ($445,900) also includes an increase of $23,800, which reflects the UNTSO share of the cost of security services in Damascus and medical examination costs for exiting military observers that were not previously budgeted. UN والاعتماد المخصص للخدمات المتنوعة (900 445 دولار) يشمل أيضا زيادة قدرها 800 23 دولار تبين نصيب هيئة مراقبة الهدنة في تكلفة الخدمات الأمنية في دمشق وتكاليف الفحص الطبي للمراقبين العسكريين التاركين للهيئة والتي لم تدرج في الميزانية قبل ذلك.
    :: Provision of security services at 199 guard posts 24 hours a day, 7 days a week, at all UNMIL facilities in all 15 counties of Liberia UN :: توفير الخدمات الأمنية في 199 من مراكز الحراسة على مدار الساعة وطيلة أيام الأسبوع، في جميع مرافق البعثة الموجودة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    Provision of security services at 181 guard posts, 24 hours a day, 7 days a week, at all UNMIL facilities in 15 counties of Liberia UN توفير الخدمات الأمنية في 181 من مراكز الحراسة لمدة 24 ساعة يوميا، ولـ 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    :: Provision of security services at 181 guard posts, 24 hours a day, 7 days a week, at all UNMIL facilities in 15 counties of Liberia UN :: توفير الخدمات الأمنية في 181 من مراكز الحراسة لمدة 24 ساعة يوميا، ولـ 7 أيام في الأسبوع، في جميع مرافق البعثة في مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    52. The increased requirements were due mainly to higher costs of hiring security guard contractors ($8.3 million as compared with the budgeted amount of $1.1 million) to maintain security services at all Mission locations, including the new county support bases. UN 52 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف الاستعانة بخدمات متعاقدي الحراسة الأمنية (8.3 ملايين دولار مقارنة بمبلغ 1.1 مليون دولار المدرج في الميزانية)، وذلك للإبقاء على الخدمات الأمنية في جميع مواقع البعثة، بما في ذلك قواعد دعم المقاطعات الجديدة.
    The Advisory Committee notes that security services at the Mission are currently being provided by five categories of personnel: (a) internationally recruited Professional and General Service staff; (b) internationally recruited Field Service staff; (c) international Security Service staff; (d) national General Service staff; and (e) outsourced individual contractors. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخدمات الأمنية في البعثة توفرها في الوقت الحاضر خمس فئات من الموظفين هي: (أ) موظفون من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة معينون دوليا؛ و (ب) موظفو خدمة ميدانية معينون دوليا؛ و (ج) موظفو خدمات أمنية دوليون؛ و (د) موظفو خدمات عامة وطنيون؛ و (هـ) متعاقدون فرادى من الخارج.
    (o) Procure security services for courtrooms, witnesses, judges and other legal professionals; UN (س) توفير الخدمات الأمنية في قاعات المحاكم وللشهود والقضاة وغيرهم من المهنيين القانويين؛
    Mauritania is also cooperating actively with all the security services of friendly nations in exchanging information and knowledge with regard to terrorism. UN وثمة حاليا تعاون مكثف مع جميع الخدمات الأمنية في البلدان الصديقة، من أجل تبادل المعلومات والاستخبارات المتعلقة بالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more