"الخدمات الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional services
        
    • extra services
        
    Liabilities grow with additional services and future inflation. UN فالخصوم تنمو مع الخدمات الإضافية والتضخم المستقبلي.
    delete Replacethe sentence " The following additional...provided " and replace with The following additional services will be provided: UN يستعاض عن سوف تقدم الخدمات الإضافية التالية بما يلي:
    For additional services to correspondents, please see pages -. UN للاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 56 إلى 59.
    Correcting for the much smaller share of exports in services relative to services output and employment, it is possible that the absolute job creation effect of additional services exports is higher than in manufacturing. UN وتصحيحاً لحصة الصادرات في الخدمات الضئيلة جداً مقارنة بناتج الخدمات وعمالتها، يمكن أن يكون التأثير المطلق لصادرات الخدمات الإضافية من حيث خلق فرص العمل أكبر مما هو عليه في قطاع التصنيع.
    The consultations were in excess of those planned due to the extra services provided to the local community UN تعزى الزيادة في تقديم الاستشارات إلى الخدمات الإضافية المقدمة للمجتمع المحلي.
    For additional services to correspondents, please see pages -. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 60 إلى 61.
    For additional services to correspondents, please see page 49. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحة 58.
    The higher output resulted from additional services provided for terrain analyses of geospatial intelligence and study for Blue Line planning and marking UN نجم ارتفاع الناتج عن الخدمات الإضافية المقدمة لتحليلات التضاريس والمعلومات والدراسات المتعلقة بالجغرافيا المكانية اللازمة للتخطيط ووضع العلامات على الخط الأزرق
    The service-level agreement would, therefore, be updated to include additional services related to the new projects and would provide the details of the new consolidated service. UN ولذلك سيتم استكمال اتفاق مستوى الخدمات كي يشمل الخدمات الإضافية المتصلة بالمشاريع الجديدة كما سيقدم تفاصيل الدائرة المدمجة الجديدة.
    15. additional services available in the Pernambuco Convention Centre (Centro de Convencoes de Pernambuco) for participants UN 15- الخدمات الإضافية الموفّرة للمشتركين في مركز برنامبوكو للمؤتمرات
    The communities were struggling to support those IDPs who had returned to the SPLM-controlled areas and needed additional services, in particular the provision of clean water and health care. UN وكانت المجتمعات المحلية تناضل لدعم المشردين داخلياً الذين عادوا إلى المناطق التي تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان ولتوفير الخدمات الإضافية المطلوبة، خصوصاً المياه النقية والرعاية الصحية.
    The Palestinian children enrolled in UNRWA schools and in the Institute of Vocational and Technical Training receive additional services in connection with the following subjects: UN يتلقى الأطفال الفلسطينيين المسجلين في مدارس الأونروا وفي معهد التدريب المهني والتقني الخدمات الإضافية المتعلقة بالمواضيع التالية:
    The current demands on the close protection team of the Special Representative of the Secretary-General in its current structure are such that the team is not in a position to provide these additional services to the Deputy Special Representatives. UN والطلب الحالي على خدمات فريق الحماية اللصيقة التابع للممثل الخاص للأمين العام، بهيكله الحالي، يتعذر معه على الفريق أن يقدم هذه الخدمات الإضافية لنائبي الممثل الخاص.
    The pilot schemes concluded that the young people who received intervention services to address these pathways generally felt they had benefited, but it was also clear that many young people found additional services such as more general advice and practical support helpful. UN وخلصت الخطط الرائدة إلى أن الشابات اللائي حصلن على خدمات التدخل لمواجهة هذه المسارات كن يشعرن بشكل عام أنهن استفدن، غير أنه كان من الواضح أيضا أن كثيرا من الشابات وجدن أن الخدمات الإضافية كالنصائح والدعم العملي الأكثر عمومية كانت مفيدة.
    There was support in the Working Group for the approach taken in the first variant of the second sentence of the text, that when the carrier acted as agent of the shipper outside of the carrier's obligations in the contract of carriage, the carrier should only be responsible as agent, and should not be subject to the draft convention with respect to those additional services. UN وكان هناك تأييد في الفريق العامل للنهج المتخذ في الخيار الأول للجملة الثانية من النص، الذي يفيد بأن الناقل عندما يتصرف كوكيل للشاحن خارج نطاق التزامات الناقل بمقتضى عقد النقل، فلا ينبغي أن يكون الناقل مسؤولا إلا بصفته وكيلا، ولا ينبغي أن يخضع لمشروع الاتفاقية فيما يتعلق بتلك الخدمات الإضافية.
    While the demand for additional services has been largely mitigated by the measures introduced by the Secretary-General to schedule meetings within normal working hours, it is estimated that there will be no overall reduction in the workload of the department, compared to the level projected in the budget proposals. UN وفي حين قلَّ الطلب على الخدمات الإضافية نتيجة للتدابير التي أدخلها الأمين العام بصفة عامة والقاضية بجدولة الاجتماعات في أثناء ساعات العمل العادية، فإن التقديرات تشير إلى أنه لن يكون هناك تخفيض إجمالي في حجم العمل الملقى على عاتق الإدارة بالمقارنة مع المستوى المسقط في مقترحات الميزانية.
    12. additional services available for participants UN 12 - الخدمات الإضافية المتاحة للمشتركين
    Liner shipping, and also air and land transport services from and to third countries, connect in these so-called " hub " seaports and airports, allowing local importers and exporters to benefit from additional services and economies of scale that would not have been available to them without this position as an international transport centre. UN ويمكن للخطوط المنتظمة للشحن البحري وكذلك خدمات النقل الجوي والبري من وإلى بلدان ثالثة أن تلتقي في هذه الموانئ البحرية والمطارات المسماة ب " المحور " ، مما يسمح للمستوردين والمصدرين المحليين الاستفادة من الخدمات الإضافية ووفورات الحجم التي لا تكون متوفرة أمامهم لولا هذا الوضع كمركز للنقل الدولي.
    Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeteria and bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session. UN ستنشر اليومية الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات المتاحة للمشاركين من خدمات طبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات الأسفار وغيرها من الخدمات الإضافية.
    Information on medical services and emergency numbers, postal, telephone, fax, photocopying and Internet services, cafeterias, bars, banking services, travel agency and any other additional services available for participants will be published in the Official Journal of the session. UN ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين.
    In its opinion, the extra services demanded by the authors would constitute positive discrimination, which could only be prescribed by law. UN ورأى أن الخدمات الإضافية التي طلبها صاحبا البلاغ ستشكل تمييزاً إيجابياً لا يمكن السماح به إلا بحكم القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more