Under this action plan, especially municipal services were enhanced so as to better serve both victims' and perpetrators' needs for help. | UN | وقد جرى في إطار هذه الخطة تعزيز الخدمات البلدية على وجه الخصوص بهدف تقديم مساعدة أفضل لكل من ضحايا العنف ومرتكبيه. |
It also underlined problems with municipal services in many areas. | UN | كما شدد الاستقصاء على المشاكل التي تعاني منها الخدمات البلدية في كثير من المناطق. |
Thus, the reform will create a firm structural and economic foundation for arranging and producing municipal services and developing municipal activities. | UN | وبالتالي سيساهم هذا الإصلاح في وضع أُسس هيكلية واقتصادية متينة لتدبير وتقديم الخدمات البلدية وتطوير أنشطة البلديات. |
Other economic instruments such as taxation for air pollution and municipal services operation levies are widely applied. | UN | ورغم ذلك تطبق على نطاق واسع أدوات اقتصادية أخرى مثل ضريبة تلوث الهواء ورسوم الخدمات البلدية. |
municipal services, including water, electricity, telephones and sewage removal, have been terminated or interrupted, and IDF has denied permission to repair damaged municipal service supply units. | UN | أما الخدمات البلدية، بما في ذلك خدمات المياه والكهرباء والهاتف وتصريف المجارير، فقد أُنهيت أو عُطِّلت، كما رفض جيش الدفاع الإسرائيلي السماح بإصلاح وحدات إمداد الخدمات البلدية المعطلة. |
The delivery of municipal services to growing urban populations, however, was constrained by the insufficient financial resources available to municipal authorities to fund those services. | UN | غير أن إيصال الخدمات البلدية إلى الأعداد المتزايدة من سكان المناطق الحضرية مُقَّيد بسبب عدم كفاية الموارد المالية المتاحة للسلطات البلدية لتمويل تلك الخدمات. |
The center of intervention serves both the victim and the perpetrators and will assist with referrals of both parties to further assistance including to municipal services. | UN | ويقدم مركز التدخل خدمات لكل من الضحايا والجناة، وسوف يساعد في إحالة الطرفين إلى حيث يمكنهما الحصول على مزيد من المساعدة، بما في ذلك إلى الخدمات البلدية. |
In many coastal areas, industrial development and growth in hotels and other tourism-related services have outstripped local capacity to provide municipal services. | UN | وفي العديد من المناطق الساحلية، تتجاوز التنمية الصناعية والنمو في الفنادق وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالسياحة القدرة المحلية على توفير الخدمات البلدية. |
Women and men are different as far as using municipal services is concerned. | UN | 194- ويوجد فارق بين النساء والرجال فيما يتعلق باستخدام الخدمات البلدية. |
OIOS is of the opinion that the absence of effective arrangements for UNMIK monitoring and intervention to ensure that the municipal administration functions effectively was a major contributing cause for the lack of satisfactory delivery of municipal services. | UN | ويرى المكتب أن غياب ترتيبات فعالة لمهام البعثة المتعلقة بالرصد والتدخل لكفالة أداء الإدارة البلدية لوظائفها بفعالية يشكل سببا رئيسيا لعدم تقديم الخدمات البلدية بشكل مرض. |
The two bodies operate at the regional level and provide " municipal services " in the urban areas and the New Territories, respectively. | UN | ويعمل المجلسان على الصعيد اﻹقليمي ويقدمان " الخدمات البلدية " في المناطق البلدية وفي اﻷقاليم الجديدة، على التوالي. |
117. Local community offices are being established to facilitate timely and efficient access to municipal services. | UN | 117- ويجري إنشاء مكاتب مجتمعية محلية لتيسير الحصول على الخدمات البلدية بفعالية وفي الوقت المناسب. |
The two bodies operate at the regional level and, respectively, provide “municipal services” in the urban areas and the New Territories. | UN | وتعمل هاتان الهيئتان على المستوى الإقليمي وتوفران " الخدمات البلدية " في الحواضر والأراضي الجديدة على التوالي. |
There are unmet needs, however, and a careful mapping of current assistance levels would reveal potential areas of intervention by the special human settlements programme, with a focus on municipal services and shelter. | UN | وهناك احتياجات غير مُلباة كعمل حصر متأنٍ لمستويات المساعدة الحالية يكشف عن المجالات المحتملة للتدخل من جانب البرنامج الخاص للمستوطنات البشرية الذي يركز على الخدمات البلدية والمأوى. |
Cleaning of septic tanks and garbage removal services were either provided by municipal services at prevailing rates or contracted out to local companies. | UN | وقد تم توفير خدمات تنظيف صهاريج الصرف الصحي وإزالة النفايات إما عن طريق الخدمات البلدية باﻷسعار السائدة أو عن طريق التعاقد الخارجي مع شركات محلية. |
Such a system is implemented in France, for example; municipal services are provided through contractual delegation of municipal functions to private firms. | UN | وينفذ نظام كهذا في فرنسا، على سبيل المثال؛ حيث توفر الخدمات البلدية عن طريق تفويض تعاقدي بالوظائف البلدية إلى شركات خاصة. |
Such a system is implemented in France, for example; municipal services are provided through contractual delegation of municipal functions to private firms. | UN | وينفذ نظام كهذا في فرنسا، على سبيل المثال؛ حيث توفر الخدمات البلدية عن طريق تفويض تعاقدي بالوظائف البلدية إلى شركات خاصة. |
In the coming years, the Fund's greatest challenge will be to promote local development by improving the provision of municipal services. | UN | ٣٩ - ويتمثل تحدي الصندوق في اﻷعوام المقبلة في تعزيز التنمية على المستوى المحلي، من خلال تحسين نظام توفير الخدمات البلدية. |
Provincial Rent Bank Program - allocates funding to Ontario's municipal service Managers in order to help tenants with short-term arrears avoid eviction for non-payment of rent. | UN | :: برنامج مصرف الإيجار الإقليمي - يخصص تمويلاً لمديري الخدمات البلدية لمساعدة المستأجرين الذين تأخروا لأجلٍ قصير في دفع إيجاراتهم على تجنُّب الإخراج من منازلهم بسبب تأخرهم في دفع الإيجار. |