Facilities must be funded, established and staffed so that rural populations will have access to adequate health services. | UN | ويجب تمويل المرافق وإنشاؤها وتزويدها بالموظفين بحيث يتمكن سكان الأرياف من الحصول على الخدمات الصحية الكافية. |
:: Women are to have a right to adequate health services and to control their own bodies and sexuality. | UN | :: للمرأة الحق في الخدمات الصحية الكافية وفي التحكم في جسدها وحياتها الجنسية. |
Lack of adequate health services and deficits in food-energy and protein reduce the productivity of the poor and impair the ability to learn of impoverished children. | UN | ويؤدي افتقاد الخدمات الصحية الكافية وجوانب النقص في اﻷغذية المولدة للطاقة وفي البروتينات الى تقليل انتاجية الفقراء وإعاقة قدرة اﻷطفال الفقراء على التعلم. |
The unavailability of adequate health services and inaccessibility to information, coupled with the presence of chronic diseases such as malaria and malnutrition, leave many women unable to cope with the physical demands of pregnancy. | UN | فعدم توافر الخدمات الصحية الكافية والعجز عن الحصول على المعلومات، مضافا اليه وجود أمراض مزمنة مثل الملاريا وسوء التغذية، يجعل كثيرا من النساء عاجزات عن مواجهة المتطلبات البدنية للحمل. |
The Committee is concerned at the obstacles that women face in gaining access to adequate health-care services, including those for the prevention of cancer. | UN | وتبدي اللجنة قلقها من العقبات التي تعرقل وصول المرأة إلى الخدمات الصحية الكافية ولا سيما خدمات الوقاية من سرطان الرحم وعنق الرحم. |
While their contribution to the development agenda of the country is expected to grow, such communities suffer physically and need increased efforts to receive adequate health services. | UN | وفي حين أن من المتوقع لمساهمة هذه المجتمعات المحلية في خطة تنمية البلد أن تزداد، فإنها تعيش في عناء مادي وتحتاج إلى بذل مزيد من الجهود من أجل أن تحصل على الخدمات الصحية الكافية. |
That reflects weaknesses in the capacity of health centres to provide timely and adequate health services to patients affected by cholera and the longer travel time required for treatment as a result of the closure of many cholera treatment centres. | UN | ويأتي ذلك انعكاسا لأوجه القصور في قدرة المراكز الصحية على تقديم الخدمات الصحية الكافية للمرضى المصابين بالكوليرا في الوقت المناسب ولطول المدة التي يستغرقها سفر المرضى إلى مراكز علاج الكوليرا بسبب إغلاق العديد من هذه المراكز. |
Many are adolescents, survivors of sexual violence, refugees or displaced persons living in situations characterized by violence and lack of access to adequate health services. | UN | وكثيرات منهن مراهقات، أو ناجيات بأرواحهن من العنف الجنسي، أو لاجئات، أو مشردات يعشن في أوضاع تتسم بالعنف أو انعدام فرص الحصول على الخدمات الصحية الكافية. |
Approximately 5 per cent of that population are aboriginal, and they often live in rural and isolated areas and face serious socio-economic challenges, especially related to the lack of education and skills, as well as adequate health services. | UN | وحوالي 5 في المائة من أولئك السكان هم سكان أصليون، وكثيرا ما يعيشون في مناطق ريفية ومنعزلة ويواجهون تحديات اجتماعية واقتصادية خطيرة، تتصل خصوصا بانعدام التعليم والمهارات، فضلا عن الخدمات الصحية الكافية. |
His delegation believed that the social sector should be given high priority in the development process, since no economic development programme could be meaningful if it did not endeavour to eliminate hunger and illiteracy, provide adequate health services, improve the quality of life, and give due attention to human values. | UN | وأضاف أن وفد بلده يعتقد أنه ينبغي إعطاء أولوية عالية للقطاع الاجتماعي في عملية التنمية ﻷن برامج التنمية الاقتصادية لا يمكن أن تكون ذات معنى إذا لم تحاول القضاء على الجوع واﻷمية وتوفير الخدمات الصحية الكافية وتحسين نوعية الحياة وتوجيه العناية الواجبة للقيم اﻹنسانية. |
24. Besides providing adequate health services and improved education, the most important programme will be to enhance the development of sustainable income-generation activities for women. | UN | ٢٤ - وإلى جانب توفير الخدمات الصحية الكافية وتحسين التعليم، فإن أهم البرامج هو العمل على إيجاد أنشطة مستدامة ﻹدرار الدخل بالنسبة للمرأة. |
Additionally, a number of countries had introduced specific programmes to ensure the provision of adequate health services to children infected with HIV/AIDS and had committed themselves to identifying and implementing more child/youth-friendly laws and policies regarding HIV/AIDS. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استحدث عدد من البلدان برامج محددة لضمان توفير الخدمات الصحية الكافية للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز، والتزمت هذه البلدان بوضع وتنفيذ قوانين وسياسات أكثر مراعاة للأطفال/الشبان فيما يتصل بهذا الفيروس/المرض. |
CEDAW was particularly concerned at the situation of women in rural areas, who were disproportionately affected by a lack of adequate health services, education, economic opportunities, social benefits and access to justice. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها بصورة خاصة إزاء وضع المرأة في المناطق الريفية، التي تتأثر بصورة غير متناسبة بسبب انعدام الخدمات الصحية الكافية والتعليم والفرص الاقتصادية والإعانات الاجتماعية وسبل الوصول إلى العدالة(48). |
19. CEDAW was concerned about difficulties of rural women in accessing adequate health services, clean water and sanitation services and in participating in decision-making. | UN | 19- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في الحصول على الخدمات الصحية الكافية والمياه النظيفة وخدمات المرافق الصحية وفي المشاركة في صنع القرار(58). |
The Committee is concerned at the obstacles that women face in gaining access to adequate health-care services, including those for the prevention of cancer. | UN | وتبدي اللجنة قلقها من العقبات التي تعرقل وصول المرأة إلى الخدمات الصحية الكافية ولا سيما خدمات الوقاية من سرطان الرحم وعنق الرحم. |