"الخدمات الصحية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • health and other
        
    • health services and other
        
    It was noted that there was no discrimination in the provision of health and other services in that regard. UN ولوحظ أنه لا تمييز في تقديم الخدمات الصحية وغيرها في هذا الصدد.
    24. The Government of Peru reported that low—cost health and other services were guaranteed to persons infected and affected by HIV/AIDS. UN 24- وقد ذكرت حكومة بيرو أن خفض تكلفة الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات، مضمون للأشخاص المصابين والمتأثرين بمرض الإيدز.
    The Government of Thailand promptly provided health and other services to victims, while leading a massive forensic operation to identify bodies of foreign victims of the tsunami. UN أما حكومة تايلند فقامت على الفور بتقديم الخدمات الصحية وغيرها للضحايا بينما قادت عملية واسعة النطاق للتعرف طبيا على الجثث من ضحايا تسونامي الأجانب.
    The Ministry of Community Development, Mother and Child Health provided integrated health and other social protection services for women and girls. UN وتوفر وزارة التنمية المجتمعية وصحة الأم والطفل الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الحماية الاجتماعية للنساء والفتيات.
    The tendency for people to live longer and changes in family structures give rise to problems in providing health services and other care to the aged. UN ويطرح تزايد اﻷعمار فضلا عن التغييرات في هياكل اﻷسرة مشكلات تتعلق بتوفير الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الرعاية للمسنين.
    Such situations often deter women from using health and other services. UN وهذه الحالات كثيرا ما تحول دون استفادة المرأة من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    Such situations often deter women from using health and other services. UN وهذه الحالات كثيرا ما تحول دون استفادة المرأة من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    Overall, there appears to be extensive need among developing countries for assistance in dealing with the rapid trends of urbanization and related health and other social services. UN وعموما، يبدو أن هناك حاجة عريضة فيما بين البلدان النامية للمساعدة في مجال معالجة الاتجاهات السريعة للتحضر وما يتصل بها من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    In particular, she received information concerning asylum seekers and refugees who are denied work permits and access to health and other basic services and find themselves in a very precarious situation. UN وقد تلقت، بصفة خاصة، معلومات عن ملتمسي لجوء ولاجئين يُرفض منحهم تصاريح عمل وحصولهم على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية، فيجدون أنفسهم في ظروف مزرية للغاية.
    Deficient health and other social services restrict women's access to support in dealing with personal and family problems UN يقيد العجز في الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية إمكانية حصول المرأة على الدعم في مواجهة المشاكل الشخصية والأسرية؛
    Activities included support for women-run enterprises, vocational training, initiatives to keep girls in school, and facilitating rural women's access to health and other services. UN وشملت الأنشطة دعم المشاريع التي تديرها المرأة والتدريب المهني والمبادرات المتخذة لاستمرار الفتيات في المدارس وتيسير حصول المرأة الريفية على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    Finally, cooperatives, consistent with their values and principles, have contributed to the long-term productive capacities of individuals through the training, education, health and other social services they provide. UN وأخيرا، فقد قامت التعاونيات، اتساقا مع قيمها ومبادئها، بالإسهام في تعزيز القدرات الإنتاجية للأفراد في المدى الطويل، من خلال التدريب والتعليم وما توفره من الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    41. Ms. Ben Wahab indicated that even with decentralization, health and other services were still lacking in Tuareg areas. UN 41- وأشارت السيدة بن وهاب إلى أنه حتى مع اللامركزية، لا تزال مناطق الطوارق تفتقر إلى الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    Approximately one third of the population of Liberia -- about one million people -- are seeking refuge in an already overcrowded Monrovia, where health and other humanitarian services are stretched to the limit. UN وقد لجأ قرابة ثلث سكان ليبريا - حوالي مليون شخص - إلى منروفيا التي اكتظت بالسكان بالفعل، وحيث لم تعد الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الإنسانية كافية لتلبية احتياجات الناس.
    Moreover, many health units in remote areas are connected with telephones now, increasing the access to health and other facilities and also benefiting the communities in reaching out to the outside world. UN وفضلا عن ذلك أصبحت كثير من الوحدات الصحية بالمناطق النائية ترتبط الآن بالهواتف مما يزيد من فرص الحصول على الخدمات الصحية وغيرها كما تفيد المجتمعات المحلية عند التواصل بينها وبين العالم الخارجي.
    Women are also disproportionately affected by the burden of AIDS-related care, especially in places with weak health and other public sector services. UN كما أن المرأة تتحمل، على نحو غير متناسب، عبء تقديم الرعاية للمصابين بالإيدز، وبخاصة في الأماكن التي تكون فيها الخدمات الصحية وغيرها من خدمات القطاع العام غير متاحة بالشكل الكافي.
    F. Weak presence of the State and lack of access to health and other public services UN واو - ضعف وجود الدولة وعدم الحصول على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات العامة
    The Committee is also concerned that these children do not have access to health and other services because they live in places where they have no residence registration. UN كما يساور اللجنة قلق لأن أولئك الأطفال لا يستطيعون الوصول إلى الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات لأنهم يعيشون في أماكن ليسوا مسجّلين فيها كمقيمين.
    The Committee is also concerned about the unregistered children in the State party and the consequences of nonregistration on access by children to education, health and other services. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة الأطفال الذين لا يشملهم التسجيل لدى الدولة الطرف، وما يسببه ذلك من نتائج على التحاق الأطفال بالتعليم وحصولهم على الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات.
    29. There was a need for more data on the economic situation of rural women, as it was related to access to health and other services. UN 29 - واستطردت قائلة إن هناك حاجة إلى مزيد من البيانات عن الحالة الاقتصادية للريفيات فيما يتعلق بإمكانية حصولهن على الخدمات الصحية وغيرها.
    (b) Participation of older people: organization and training of older people to look after themselves, development of activities coordinated with the health services and other government and non-governmental institutions and older people, with a view to encouraging appropriate use of their free time in voluntary projects, recreational health and secondary employment; UN (ب) مشاركة المسنين: تنظيم وتدريب المسنين على الاعتناء بأنفسهم، واستحداث أنشطة منسقة مع الخدمات الصحية وغيرها من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ومع المسنين، بغية تشجيع الاستخدام الملائم لأوقات فراغهم في المشروعات التطوعية، والصحة الإنعاشية والوظائف الثانوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more