Thousands of treatment staff have already been trained in the framework of projects sharing the same philosophy and are ready to initiate the improvement of treatment services. | UN | وقد دُرِّب بالفعل الآلاف من موظفي العلاج في إطار مشاريع تتقاسم نفس الفلسفة وأُعدوا للشروع في تحسين الخدمات العلاجية. |
In Trinidad and Tobago, treatment services were provided with training and equipment. | UN | وزودت الخدمات العلاجية في ترينيداد وتوباغو بالتدريب والمعدات. |
While there is a need to pay increased attention to prevention, it is also important to increase sustained access to treatment services. | UN | ولئن كانت الحاجة تقوم إلى زيادة الاهتمام المولى للمنع، فإن من المهم أيضا زيادة إمكانية الحصول على الخدمات العلاجية. |
Our health sector, too, has made gains in curative services and preventative health programmes. | UN | وقد شهد قطاعنا الصحي كذلك تحقيق مكاسب في الخدمات العلاجية وفي البرامج الصحية الوقائية. |
Women receive full therapeutic services on an equal footing with men, in addition to maternity and female health care benefits | UN | تحصل المرأة على كامل الخدمات العلاجية أسوة بالرجل، إضافة الى المميزات المتعلقة بحالات الولادة والرعاية الصحية اللازمة لها. |
30 treatment specialists per country capable of delivering treatment services and training others | UN | :: وجود 30 أخصائي علاج في كل بلد يكونون قادرين على تقديم الخدمات العلاجية وتدريب الآخرين |
The Office continued to promote voluntary treatment services in the community, as an alternative to prison and compulsory detention centres. | UN | واستمر المكتب في تشجيع الخدمات العلاجية التطوعية المقدَّمة إلى المجتمع بديلاً للسجون ومراكز الاحتجاز القسري. |
The Office continued to promote voluntary treatment services in the community, as an alternative to prison and compulsory detention centres. | UN | واستمر المكتب في التشجيع على التعامل مع هذه المشكلة بتوفير الخدمات العلاجية الطوعية داخل المجتمعات المحلية كبديل للسجون ومراكز الاحتجاز القسري. |
Furthermore, speakers emphasized the need for the training of health practitioners and for adequate resources to ensure the accessibility of treatment services. | UN | وعلاوةً على ذلك، شدَّد المتكلمون على الحاجة إلى تدريب الاختصاصيين الصحّيين الممارسين وإلى توفير موارد وافية لضمان تيسُّر الوصول إلى الخدمات العلاجية. |
Finally, Member States were invited to report on some basic indicators of the quality of the treatment services provided, such as the existence of standards of care. | UN | وأخيرا، دُعيت الدول الأعضاء إلى الإفادة عن بعض المؤشرات الأساسية لنوعية الخدمات العلاجية المقدّمة، مثل وجود معايير للرعاية. |
Finally, a more encouraging picture emerges from the data on other basic indicators of the quality of treatment services. | UN | 26- وأخيرا، تَبرز صورة أكثر تشجيعا من البيانات عن المؤشرات الأساسية الأخرى لنوعية الخدمات العلاجية. |
It also outlines an institutional framework that establishes treatment services in the remote areas, thereby increasing accessibility to essential rehabilitative services to those in need. | UN | كما تضع الخطوط العامة لإطارٍ مؤسسي يتم بموجبه إرساء الخدمات العلاجية في المناطق النائية، الأمر الذي يفضي إلى زيادة إمكانية الحصول على خدمات إعادة التأهيل الأساسية من قبل أولئك المحتاجين إليها. |
The government's work programme covering up to 2006 focuses on preventive services and the development of treatment services. | UN | 252 - ::أكد برنامج عمل الحكومة حتى عام 2006م على التركيز على الخدمات الوقائية وتطوير الخدمات العلاجية. |
treatment services need to be readily available and flexible. | UN | 64- ثمة حاجة لأن تكون الخدمات العلاجية متاحة بيسر ومرنة. |
A challenge is to strike the right balance between essential curative services and preventive programmes; | UN | ويتمثل أحد التحديات في تحقيق التوازن السليم بين الخدمات العلاجية الأساسية والبرامج الوقائية؛ |
curative services are presented through the doctor's office visits, and they are decreasing by 45,3%. | UN | 3ر3 9ر2 2ر3 تقدم الخدمات العلاجية عن طريق الزيارات لعيادة الطبيب،وقد انخفضت بنسبة 3ر 45 في المائة. |
curative services account for the most of the human, material and financial, resources available to the health sector in most countries. | UN | وتستأثر الخدمات العلاجية بمعظم الموارد البشرية والمادية والمالية المتاحة لقطاع الصحة في معظم البلدان. |
The website of the Polish liaison institution regarding therapeutic services is adapted to the need of people with disabilities. | UN | وتم تكييف الموقع الإلكتروني لمؤسسة الاتصال البولندية بشأن الخدمات العلاجية مع احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Female illegal residents receive full therapeutic services on an equal footing with men, in addition to maternity and female health care benefits | UN | :: تحصل المرأة من المقيمين بصورة غير قانونية على كامل الخدمات العلاجية أسوة بالرجل، إضافة إلى المميزات المتعلقة بحالات الولادة والرعاية الصحية اللازمة لها؛ |
The centre provides better quality therapeutic services to physically and mentally disabled children and adults in Bratislava with the overall goal to improve the provision of healthcare in Slovakia. | UN | ويوفر المركز نوعية أفضل من الخدمات العلاجية لذوي الإعاقة البدنية والعقلية من الأطفال والكبار في براتيسلافا ويتمثل الهدف العام في تحسين عملية توفير الرعاية الصحية في سلوفاكيا. |
To support recovery and to prevent poor outcomes for people with mental illness, a range of bed-based clinical services, accommodation and housing service options are required. | UN | ولدعم الشفاء ومنع النتائج السيئة للمرضى العقليين، يلزم توفير مجموعة من الخدمات العلاجية السريرية، وخيارات بشأن خدمات الإقامة والإسكان. |
therapy services are also being provided to the hospital, nursing homes and homes for the elderly. | UN | وتُكفل الخدمات العلاجية أيضا إلى المستشفى ودور المسنين ومنازل كبار السن. |
It appears that other types of treatment service need to be developed and strengthened. | UN | ويبدو أن أنواعا أخرى من الخدمات العلاجية تحتاج إلى تطوير وتعزيز. |
Improve the effectiveness of the private sector in the delivery of treatment and primary health-care services | UN | تحسين أداء القطاع الخاص في الخدمات العلاجية والرعاية الصحية الأولية؛ |