"الخدمات المالية في" - Translation from Arabic to English

    • financial services in
        
    • s Financial Services
        
    • financial service
        
    • of financial services
        
    • financial services to
        
    • for financial services
        
    • its financial services
        
    • in FS
        
    • Financial Inclusion
        
    • the financial services
        
    • and Financial Services
        
    • Financial Services Authority
        
    The implementation of the programme will have a positive impact on access to financial services in rural areas. UN وسيؤثر تنفيذ هذا البرنامج إيجابا على سبل الحصول على الخدمات المالية في المناطق الريفية.
    The level of access of the poor to financial services in the region is nevertheless very low. UN غير أن مستوى حصول الفقراء على الخدمات المالية في المنطقة منخفض للغاية.
    Building on that initiative, efforts are under way to carry out a series of survey activities measuring access to financial services in several countries in West Africa. UN وبالبناء على هذه المبادرة، تبذل الجهود الآن لتنفيذ سلسلة من أنشطة الاستقصاء لقياس إمكانية الوصول إلى الخدمات المالية في بلدان عديدة في غرب أفريقيا.
    The Territory's Financial Services sector is centred on automobile industry reinsurance in the United States. UN ويتمحور قطاع الخدمات المالية في الإقليم حول صناعة إعادة التأمين على السيارات في الولايات المتحدة.
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حوافظهم.
    Discussions highlighted policy options to enhance the contribution of financial services to growth and development. UN وسلطت النقاشات الضوء على خيارات السياسة العامة لرفع مستوى مساهمة الخدمات المالية في النمو والتنمية.
    The project also builds agreement on the best way to benchmark how many people have access to financial services in the world and to ascertain the quality of that access. UN كما يتيح المشروع الاتفاق على أفضل الطرق لقياس عدد الحاصلين على الخدمات المالية في العالم وتقييم نوعية حصولهم عليها.
    UNCTAD research shows that this policy contributed to promoting access to financial services in the most deprived areas. UN وتُظهر بحوث الأونكتاد أن هذه السياسة قد أسهمت في تحسين الوصول إلى الخدمات المالية في المناطق الأكثر احتياجاً.
    :: Obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN :: الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    Between 2000 and 2013, financial services in developing countries grew faster than the overall services sector. UN وفي الفترة بين عامي 2000 و2013، نمت الخدمات المالية في البلدان النامية بوتيرة أسرع من قطاع الخدمات برمته.
    A participant mentioned some of the factors that contributed to this progression in Financial Inclusion. These included universal access requirements, namely concerning the minimal financial services in all towns and villages. UN وذكر أحد المشاركين بعض العوامل التي أسهمت في إحراز هذا التقدم في الاشتمال المالي من بينها متطلبات تعميم الحصول على الخدمات المالية، وتتعلق بتوفير الحد الأدنى من الخدمات المالية في جميع المدن والقرى.
    - The obligation to prevent the provision of financial services in relation to prohibited activities; UN - الالتزام بمنع تقديم الخدمات المالية في ما يتعلق بالأنشطة المحظورة؛
    The monopoly wielded by money transfer operators should be investigated and other relevant stakeholders should be allowed to provide remittances and financial services in developing countries, especially in rural areas. UN وينبغي التحقيق في الاحتكار الذي يمارسه مقدمو خدمات التحويلات المالية، لإفساح المجال لغيرهم من الجهات المعنية بتقديم هذه الخدمات وغيرها من الخدمات المالية في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية.
    As UNCDF takes an approach that addresses the specific key constraints impeding access to financial services in any given country, there are no predetermined targets for this indicator. UN وباتّباع الصندوق نهجا يتصدى للقيود الرئيسية المحددة التي تعوق الحصول على الخدمات المالية في بلد ما، لم تحدَّد أهداف مسبقة لهذا المؤشر.
    According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's Financial Services industry. UN وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    19. The Securities and Investment Business Act 2010 was enacted in May 2010 in an effort to further strengthen the Territory's Financial Services sector. UN 19 - وقد سُنَّ قانون الأوراق المالية وأعمال الاستثمار لعام 2010 في أيار/مايو 2010 في محاولة لمواصلة تعزيز قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    21. According to the territorial Government's website, Anguilla's Financial Services sector has experienced significant growth in the areas of international licenses, offshore banking and mutual funds. UN 21 - وفقا للمعلومات الواردة على الموقع الشبكي لحكومة الإقليم، شهد قطاع الخدمات المالية في أنغيلا نموا كبيرا في مجالات التراخيص الدولية والأنشطة المصرفية الخارجية والصناديق المشتركة.
    The loans help financial service providers demonstrate their potential creditworthiness and their ability to manage debt to grow their portfolios. UN وتساعد القروض مقدمي الخدمات المالية في إثبات جدارتهم الائتمانية الكامنة وقدرتهم على إدارة الديون من أجل تنمية حافظاتهم.
    With the financial support of the Gates Foundation and the MasterCard Foundation, the Fund has contributed to building the capacity of financial services providers in least developed countries to offer saving services. UN وبدعم مالي من مؤسسة غيتس ومؤسسة ماستركارد، ساهم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في بناء قدرة مقدمي الخدمات المالية في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات في مجال الادخار.
    We encourage all countries to facilitate the expansion of microfinance, including microcredit, in order to service the large unmet demand among poor people for financial services. UN ونحن نشجع جميع البلدان على تيسير التوسع في التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك الائتمانات المتناهية الصغر، من أجل تلبية الطلب الكبير الذي لم يلب بعد على الخدمات المالية في أوساط الفقراء.
    The report recommended that the Government of Montserrat criminalize self-laundering related to domestic drug trafficking and ensure adequate oversight and supervision of its offshore sector to deter criminal and terrorist organizations from abusing its financial services sector.25 UN وأوصى التقرير حكومة مونتيسيرات بأن تجرم غسل الأموال الذاتي بقدر ما يتعلق الأمر بالاتجار المحلي بالمخدرات وأن تكفل رقابة وإشرافا ملائمين لقطاعها الخارجي لردع المنظمات الإجرامية والإرهابية عن الإضرار بقطاع الخدمات المالية في الجزيرة.
    High levels of inward FDI flows to their FS sector have created an accumulated inward stock of FDI in FS ($300 billion). UN ونتج عن المستويات المرتفعة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد نحو قطاع الخدمات المالية في هذه البلدان تراكم رصيد وافد من الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات المالية (300 مليار دولار).
    ASEAN financial services liberalization is based on the principle of respect for national policy objectives and the level of development of individual members and is expected to permit ASEAN members to take measures for Financial Inclusion. UN ويقوم تحرير الخدمات المالية في بلدان الرابطة على مبدأ مراعاة الأهداف السياساتية الوطنية ومستوى تطور كل عضو من الأعضاء، ويتوقع أن يتيح ذلك لأعضاء الرابطة اتخاذ تدابير لتحقيق الاشتمال المالي.
    The Government intends to continue its focused marketing efforts to expand the financial services sector of the economy. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    Mr. Joseph Caruana, Deputy Registrar of Companies, Malta Financial Services Authority UN السيد جوزيف كاروانا، نائب رئيس سجل الشركات، هيئة الخدمات المالية في مالطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more