"الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • HIV services
        
    • HIV-related services
        
    Strengthening health, education and welfare systems as HIV services are brought to scale UN تقوية نظم الصحة والتعليم والرفاه مع تعميم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
    :: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    HIV services must become fully integrated into the provision of health care for all. UN ويجب أن يصبح تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية جزءا لا يتجزأ تماما من توفير الرعاية الصحية للجميع.
    Integrating HIV-related services, including PMTCT, is a key component of UNICEF support to strengthening health services. UN ويمثل تحقيق التكامل في الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بما في ذلك منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل عنصرا رئيسيا من عناصر الدعم الذي تقدمه اليونيسيف من أجل تعزيز الخدمات الصحية.
    QUNO recommended that the same HIV-related services should be available to women and girls inside and outside prison with guaranteed protection from involuntary testing and the conditions secured for confidential, free and informed consent. UN وأوصى مكتب كويكر لدى الأمم المتحدة بإتاحة الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية للنساء والفتيات داخل السجون وخارجها، مع ضمان حمايتهن من الاختبار غير الطوعي وتأمين الظروف المواتية لإبداء الموافقة الحرة والمستنيرة في غطاء
    The resources invested in HIV services offer a key opportunity for strengthening the broader health system. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    The accelerated expansion of primary health care facilities, coupled with the decentralization of HIV and AIDS services, has increased access to HIV services. UN وزاد التوسع المتسارع لمرافق الرعاية الصحية الأولية، مقترنا بتحقيق لامركزية الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، من إمكانية الحصول على الخدمات ذات الصلة بالفيروس.
    In particular, UNODC has supported the expansion of gender-sensitive HIV services for female drug abusers in communities and prisons in various countries. UN ويدعم المكتب بخاصةٍ التوسُّع في توفير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية التي تراعي الاعتبارات الجنسانية من أجل النساء ممن يتعاطين المخدِّرات في المجتمعات المحلية والسجون في بلدان شتى.
    21. Countries with different types of epidemics are prioritizing different HIV services. UN 21 - تحدد البلدان التي تشهد أنواعا مختلفة من الوباء أولويات تختلف باختلاف الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Regional harm-reduction networks are actively promoting universal access to HIV services for people who inject drugs. UN وتقوم الشبكات الإقليمية للحد من الأخطار بالترويج بقوة لمبدأ استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    We have invested in expanding HIV services to respond to rising infection levels in Ireland. UN ولقد استثمرنا في توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية كي تستجيب لمستويات الإصابة المتزايدة في أيرلندا.
    However, the rapid scale-up of HIV services in resource-limited settings has led to charges that the AIDS response may be undermining fragile health systems by skewing local health priorities and drawing resources from other high-priority health issues. UN لكن التوسيع السريع لنطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الأوساط ذات الموارد المحدودة قد أفرز اتهامات بأن الاستجابة للإيدز قد تهدد النظم الصحية الضعيفة من خلال تحريف الأولويات الصحية المحلية وسحب الموارد من المسائل الصحية الأخرى ذات الأولوية.
    Scale-up of HIV services has also contributed to increased shifting of responsibilities in health-care settings from physicians to nurses or other staff, which has helped stretch limited human resources. UN وقد ساهم توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا في تزايد انتقال المسؤوليات في ميدان الرعاية الصحية من الأطباء إلى الممرضات وغيرهم من الموظفين، مما ساهم في استخدام الموارد البشرية المحدودة على نطاق أوسع.
    Stigma, discrimination and punitive laws against key populations were likely causes of late access to HIV services. UN ويعد الوصم والتمييز والقوانين العقابية التي تستهدف الفئات الأساسية من السكان من الأسباب المحتملة لتأخر الحصول على الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية(107).
    63. Given the importance for universal access of strong health systems, every effort should be made to incorporate measures to strengthen health systems while scaling up HIV services. UN 63 - وبالنظر إلى أهمية النظم الصحية المتينة في تحقيق استفادة الجميع من الخدمات الصحية، لا بد من بذل قصارى الجهد لإدخال تدابير لتقوية النظم الصحية وتوسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت نفسه.
    64. Efforts to use the scale-up of HIV services to strengthen health systems are curtailed by limited evidence on optimal strategies to maximize synergies between so-called vertical, or disease-specific, programmes and more broad-based, horizontal services. UN 64 - ومما يعيق الجهود المبذولة لاستخدام توسيع نطاق الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في تقوية النظم الصحية قلة الدلائل على الاستراتيجيات المثلى للارتقاء بالتفاعل بين ما يسمى " بالخدمات العمودية " أو البرامج الخاصة بمرض معين والخدمات " الأفقية " الأوسع نطاقا.
    Globally, 82 per cent of countries address the integration of HIV services in their national strategic plans; 70 per cent have integrated services in antenatal care to prevent mother-to-child transmission of HIV; and 67 per cent have integrated HIV and sexual and reproductive health services at the service delivery level. UN وعلى الصعيد العالمي، يعالج 82 في المائة من البلدان إدماج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في خططها الاستراتيجية الوطنية؛ وأدمجت نسبة 70 في المائة الخدمات في الرعاية السابقة للولادة للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل؛ وأدمجت نسبة 67 في المائة فيروس نقص المناعة البشرية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية في مستوى تقديم الخدمات.
    The segment highlighted a number of critical issues, including gender-based violence in humanitarian settings; links between HIV, economic survival strategies and vulnerability of women and children; stigma and discrimination against persons living with HIV; and legislation that undermines access to HIV services for people on the move. UN وأبرز الجزء عددا من المسائل الجوهرية، بما في ذلك العنف الجنساني في الأوضاع الإنسانية؛ والصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية واستراتيجيات البقاء الاقتصادي وسرعة تأثر النساء والأطفال؛ والوصم والتمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ والقوانين التي تقوض حصول النازحين على الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Agenda, which is being implemented in approximately 95 countries in partnership with civil society, has served as a catalyst for programmatic action and for raising awareness about the importance of ensuring equal access for women and girls to HIV-related services. UN وقد عملت هذه الخطة، التي يجري تنفيذها بشراكة مع المجتمع المدني في ما يقرب من 95 بلدا، على تحفيز العمل البرنامجي والتوعية بأهمية كفالة تكافؤ فرص حصول النساء والفتيات على الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    52. A continuum of adolescent-friendly HIV-related services should be made universally available, such as HIV prevention, voluntary counselling and testing, care, treatment and support services. UN 52- وينبغي توفير الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية المراعية لاحتياجات المراهقين لجميع المحتاجين لهذه الخدمات باستمرار، ومن ذلك خدمات الوقاية من الفيروس والاستشارات والاختبارات الطوعية والرعاية والعلاج والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more