"الخدمات المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local services
        
    • local service
        
    • domestic services
        
    • domestic service
        
    • municipal services
        
    Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. UN وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية.
    UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. UN وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية.
    • The internationalisation of the right to access local services. UN :: تدويل الحق في الحصول على الخدمات المحلية.
    The programme seeks to mobilize significant funding to assist local governments play their local service delivery roles. UN ويسعى البرنامج إلى حشد كمية كبيرة من التمويل لمساعدة الحكومات المحلية على الاضطلاع بأدوارها في تقديم الخدمات المحلية.
    Chapter I examines successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. UN ويدرس الفصل الأول التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، مجالي تعزيز قطاع الخدمات المحلية وزيادة الصادرات من الخدمات على السواء.
    Strengthening developing countries' domestic service capacity, inter alia through technical and financial assistance, is therefore of utmost importance. UN وبالتالي فإن من الأهمية البالغة تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية بطرق منها المساعدة التقنية والمالية.
    The Societies mobilize members and volunteers at the national level to reach out and deliver local services. UN وتقوم الجمعيات بحشد الأعضاء والمتطوعين على الصعيد الوطني لمحاولة الوصول وتقديم الخدمات المحلية.
    In East Africa, a local government and an international donor, replaced an open fish market with a modern market building that now houses the vendors and some local services. UN ففي شرق أفريقيا، قامت إحدى الحكومات المحلية وإحدى الجهات المانحة الدولية باستبدال سوق مفتوحة لبيع السمك بسوق حديثة أقيمت في مبنى يأوي البائعين وبعض الخدمات المحلية.
    The funding facility is now being used by the field offices to support programmatic activities, raise funds, and acquire short-term national expertise and other local services. UN وتستخدم المكاتب الميدانية هذا التسهيل التمويلي حاليا لدعم الأنشطة البرنامجية، وجمع الأموال، والحصول على الخبرات الوطنية وغير ذلك من الخدمات المحلية لفترات قصيرة.
    (iii) Increased number and equitable geographical distribution of vital local services during the transition period UN `3` زيادة عدد الخدمات المحلية الحيوية وتوزيعها جغرافيا توزيعا عادلا خلال المرحلة الانتقالية
    :: The internationalization of the right to access local services UN :: تدويل الحق في الحصول على الخدمات المحلية
    Inclusive governance has a good record of bringing greater equity, responsiveness and efficiency to local services. UN وتتمتع الإدارة الشاملة بسجل طيب لتحقيقها المزيد من الإنصاف والتجاوب والكفاءة بالنسبة لجميع الخدمات المحلية.
    Thus, some Indonesian municipalities have chosen to set local tax rates high in an effort to support local services. UN وعليه فقد اختارت بعض البلديات الإندونيسية أن تضع معدلات ضريبية عالية في سعيها لدعم الخدمات المحلية.
    The interim report called for a second tier of local government, providing local services at a sub-municipal level. UN ويدعو التقرير المؤقت إلى إنشاء مستوى ثان للحكم المحلي يتولى توفير الخدمات المحلية على مستوى أدنى من مستوى البلديات.
    The administrator of Varosha may arrange for local services to be provided through subcontracting to persons from the two communities. UN ويجوز لمدير فاروشا أن يرتــب توفيـــر الخدمات المحلية من خلال التعاقد من الباطن مع أشخاص من الطائفتين.
    In addition the results have been used locally to address local service provision. UN وبالإضافة إلى هذا فإن النتائج قد استُخدمت على المستوى المحلي لمعالجة مسألة تقديم الخدمات المحلية.
    It is extremely important to instigate a dialogue with SMEs, help them identify and evaluate their own needs, and strengthen their linkages with local service providers and support institutions. UN من الأهمية بمكان إقامة حوار مع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ومساعدتها على تحديد حاجاتها الخاصة وعلى تقييمها وعلى تعزيز روابطها بمؤسسات الدعم وشركات تقديم الخدمات المحلية.
    As the table highlights, approximately 3.6 million rural people were reached through the provision of local service delivery during 2006. UN وحسبما يبينه الجدول، فقد تم الوصول إلى ما يقرب من 3.6 مليون ريفي عن طريق تقديم الخدمات المحلية أثناء عام 2006.
    New approaches to deep liberalization and regulatory harmonization would have an important bearing on national regulatory regimes and the domestic services industry. UN وللنُّهُج الجديدة بشأن التحرير العميق وتحقيق الاتساق التنظيمي تأثير هام على النظم الوطنية للقواعد التنظيمية وعلى قطاع الخدمات المحلية.
    Dynamic merchandise exporters had developed capacities in transport and logistics services while increasingly counting on domestic services to secure balanced growth and inclusiveness. UN وقد طور مصدرو البضائع النشطون قدرات في مجالي خدمات النقل والخدمات اللوجستية، مع الاعتماد بشكل متزايد على الخدمات المحلية لتأمين النمو المتوازن والشامل.
    Strengthening developing countries' domestic service capacity, inter alia through technical and financial assistance, is therefore of utmost importance. UN وبالتالي فإن من الأهمية البالغة تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية بطرق منها المساعدة التقنية والمالية.
    Slums lack basic municipal services, such as water, sanitation, waste collection and drainage systems. UN فالعشوائيات تفتقر إلى الخدمات المحلية الأساسية مثل المياه والصرف الصحي وجمع القمامة وشبكات التصريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more