We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. | UN | فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء. |
:: preventive services are accessible to women, young people and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى |
:: preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى. |
Quality and coverage of prevention services to reduce mother-to-child transmission of HIV will be improved. | UN | كما سيتم تحسين نوعية وتغطية الخدمات الوقائية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل. |
Otherwise, I'm gonna be forced to take you in and turn your children over to protective services. | Open Subtitles | والا سأكون مضطرًا ان القى القبض عليكِ وسيذهب ابنائكِ الى الخدمات الوقائية سوف نحضر أغراضك |
Protective and preventive services provided to battered women by local authorities are envisaged to be further improved in the next stages of the process. | UN | ومن المرتأى أن يجري في المراحل المقبلة للعملية مواصلة تحسين الخدمات الوقائية والمانعة التي تقدِّمها السلطات المحلية إلى النساء اللواتي تتعرضن للضرب. |
What specific measures are taken by the health authorities to provide adequate and free preventive services for women throughout the country, including rural areas. | UN | وما التدابير المحددة التي اتخذتها سلطات الصحة لتقديم الخدمات الوقائية المناسبة والمجانية للمرأة في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك المناطق الريفية. |
:: preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى |
Urgent curative care has been given preference, to the comparative neglect of preventive services. | UN | وأعطيت أولوية للرعاية العلاجية الملحة، مع إهمال الخدمات الوقائية نسبيا. |
With prevention as the key, our strategy focuses on expanding access to preventive services. | UN | وكون الوقاية هي المحور، فإن استراتيجيتنا تركز على توسيع فرص الوصول إلى الخدمات الوقائية. |
We are at the forefront in rolling out preventive services to protect unborn babies. | UN | ونحتل مركزا طليعيا في تعميم الخدمات الوقائية لحماية الأجنة. |
But we also note that major challenges and gaps still remain, basically with respect to access to preventive services and treatment. | UN | غير أننا نلاحظ أيضا أن تحديات وثغرات كبيرة ما زالت قائمة، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الوقائية والعلاج. |
With prevention as the key, the strategy focuses on expanding access to preventive services. | UN | وباعتبار الوقاية أمرا أساسيا، تركز الإستراتيجية على توسيع فرص الحصول على الخدمات الوقائية. |
The secondary level made up of mainly general hospitals, provides curative services and some preventive services, while the tertiary tier provide more specialized curative, rehabilitative and constructive services. | UN | أما المستوى الثاني فهو مؤلف أساسا من المستشفيات العامة ويقدِّم خدمات علاجية وبعض الخدمات الوقائية بينما يقدِّم المستوى الثالث خدمات علاجية وتأهيلية وهيكلية أكثر تخصصا. |
If we are to achieve success, greater effort must be made to enhance preventive services and to reduce the high cost of antiretroviral drugs, particularly in the most affected countries. | UN | ولو أردنا أن نحقق النجاح، فلا بد من بذل جهود أكبر لتعزيز الخدمات الوقائية وخفض الكلفة الكبيرة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي، لاسيما في البلدان الأشد ابتلاء. |
:: preventive services are accessible by women, youngsters and other vulnerable groups | UN | :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى |
Countries reporting in 2005 and 2007 on prevention services for populations most at risk | UN | البلدان التي قدمت تقارير في عامي 2005 و 2007 بشأن الخدمات الوقائية لفئات السكان الأكثر عرضة لخطر الإصابة بالفيروس |
Volunteers also delivered prevention services at eight service outlets across the country. | UN | ووفّر المتطوعون أيضا الخدمات الوقائية في ثمانية منافذ للخدمة في مختلف أنحاء البلد. |
Hi. I'm with Child protective services. | Open Subtitles | مرحبا انا من الخدمات الوقائية لخدمات الطفل |
The " Manual of guidance on protective services " and the close protection training programme were promulgated to the entire security management system. | UN | وتم إصدار " دليل إرشادي بشأن الخدمات الوقائية " وبرنامج التدريب على الحماية المباشرة، لنظام إدارة الأمن بأكمله. |
Among the centres, 89 per cent provide some form of preventive service. | UN | ومن جملة المراكز التابعة للمنظمة يقدم 89 في المائة منها شكلاً أو آخر من أشكال الخدمات الوقائية. |