"الخدمات الوقائية" - Translation from Arabic to English

    • preventive services
        
    • prevention services
        
    • protective services
        
    • preventive service
        
    • preventative services
        
    We must continue to deepen and expand the preventive services that we are able to provide Member States. UN فلا بد أن نستمر في تعميق وتوسيع نطاق الخدمات الوقائية التي بإمكاننا تقديمها إلى الدول الأعضاء.
    :: preventive services are accessible to women, young people and other vulnerable groups UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى
    :: preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى.
    Quality and coverage of prevention services to reduce mother-to-child transmission of HIV will be improved. UN كما سيتم تحسين نوعية وتغطية الخدمات الوقائية للحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل.
    Otherwise, I'm gonna be forced to take you in and turn your children over to protective services. Open Subtitles والا سأكون مضطرًا ان القى القبض عليكِ وسيذهب ابنائكِ الى الخدمات الوقائية سوف نحضر أغراضك
    Protective and preventive services provided to battered women by local authorities are envisaged to be further improved in the next stages of the process. UN ومن المرتأى أن يجري في المراحل المقبلة للعملية مواصلة تحسين الخدمات الوقائية والمانعة التي تقدِّمها السلطات المحلية إلى النساء اللواتي تتعرضن للضرب.
    What specific measures are taken by the health authorities to provide adequate and free preventive services for women throughout the country, including rural areas. UN وما التدابير المحددة التي اتخذتها سلطات الصحة لتقديم الخدمات الوقائية المناسبة والمجانية للمرأة في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك المناطق الريفية.
    :: preventive services are accessible to women, youngsters and other vulnerable groups UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والصغار والفئات الضعيفة الأخرى
    Urgent curative care has been given preference, to the comparative neglect of preventive services. UN وأعطيت أولوية للرعاية العلاجية الملحة، مع إهمال الخدمات الوقائية نسبيا.
    With prevention as the key, our strategy focuses on expanding access to preventive services. UN وكون الوقاية هي المحور، فإن استراتيجيتنا تركز على توسيع فرص الوصول إلى الخدمات الوقائية.
    We are at the forefront in rolling out preventive services to protect unborn babies. UN ونحتل مركزا طليعيا في تعميم الخدمات الوقائية لحماية الأجنة.
    But we also note that major challenges and gaps still remain, basically with respect to access to preventive services and treatment. UN غير أننا نلاحظ أيضا أن تحديات وثغرات كبيرة ما زالت قائمة، لا سيما فيما يتعلق بالحصول على الخدمات الوقائية والعلاج.
    With prevention as the key, the strategy focuses on expanding access to preventive services. UN وباعتبار الوقاية أمرا أساسيا، تركز الإستراتيجية على توسيع فرص الحصول على الخدمات الوقائية.
    The secondary level made up of mainly general hospitals, provides curative services and some preventive services, while the tertiary tier provide more specialized curative, rehabilitative and constructive services. UN أما المستوى الثاني فهو مؤلف أساسا من المستشفيات العامة ويقدِّم خدمات علاجية وبعض الخدمات الوقائية بينما يقدِّم المستوى الثالث خدمات علاجية وتأهيلية وهيكلية أكثر تخصصا.
    If we are to achieve success, greater effort must be made to enhance preventive services and to reduce the high cost of antiretroviral drugs, particularly in the most affected countries. UN ولو أردنا أن نحقق النجاح، فلا بد من بذل جهود أكبر لتعزيز الخدمات الوقائية وخفض الكلفة الكبيرة للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي، لاسيما في البلدان الأشد ابتلاء.
    :: preventive services are accessible by women, youngsters and other vulnerable groups UN :: إتاحة الخدمات الوقائية للنساء والشباب والفئات الضعيفة الأخرى
    Countries reporting in 2005 and 2007 on prevention services for populations most at risk UN البلدان التي قدمت تقارير في عامي 2005 و 2007 بشأن الخدمات الوقائية لفئات السكان الأكثر عرضة لخطر الإصابة بالفيروس
    Volunteers also delivered prevention services at eight service outlets across the country. UN ووفّر المتطوعون أيضا الخدمات الوقائية في ثمانية منافذ للخدمة في مختلف أنحاء البلد.
    Hi. I'm with Child protective services. Open Subtitles مرحبا انا من الخدمات الوقائية لخدمات الطفل
    The " Manual of guidance on protective services " and the close protection training programme were promulgated to the entire security management system. UN وتم إصدار " دليل إرشادي بشأن الخدمات الوقائية " وبرنامج التدريب على الحماية المباشرة، لنظام إدارة الأمن بأكمله.
    Among the centres, 89 per cent provide some form of preventive service. UN ومن جملة المراكز التابعة للمنظمة يقدم 89 في المائة منها شكلاً أو آخر من أشكال الخدمات الوقائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more