This item has been taken up in all the national and regional meetings on services in developing countries. | UN | وقد نوقش هذا البند في كل اللقاءات الوطنية والإقليمية التي نُظِّمت بشأن الخدمات في البلدان النامية. |
Non-governmental organizations are reported to be particularly important in providing those services in developing countries. | UN | وأفيد عن أهمية خاصة للمنظمات غير الحكومية في تقديم هذه الخدمات في البلدان النامية. |
The role of services in developing countries and their contribution to development | UN | دور الخدمات في البلدان النامية وإسهامها في التنمية |
There could be also operationalization of contact points so that they would be fully functional, properly funded, known and linked to developing country service providers, and proactive in disseminating market information. | UN | وقد يكون هناك أيضاً تشغيل لنقاط اتصال بحيث تكون عاملة تماماً، ومموَّلة تمويلاً مناسباً، ومعروفة لدى موردي الخدمات في البلدان النامية ومرتبطة بهم، وسبّاقة إلى نشر المعلومات عن السوق. |
One of the reasons for the low visibility of developing countries' services sector is that many commercial services are provided by the public sector. | UN | وأحد أسباب عدم بروز قطاع الخدمات في البلدان النامية هو كون القطاع العام يوفر العديد من الخدمات التجارية. |
Since the 1980s, these services in developing countries have opened up to the private sector. | UN | ومنذ ثمانينات القرن الماضي، فُتح المجال أمام القطاع الخاص لتقديم هذه الخدمات في البلدان النامية. |
These figures understate the share of services in developing countries for two reasons. | UN | وتقلل هذه اﻷرقام من نصيب الخدمات في البلدان النامية لسببين. |
On which measures should international attention focus to facilitate the growth of trade in services in developing countries. | UN | ما هي التدابير التي ينبغي أن يتركز عليها الاهتمام الدولي من أجل تسهيل نمو تجارة الخدمات في البلدان النامية. |
Empirical evidence suggested that foreign banks offered a more limited range of services in developing countries compared to their industrialized country markets. | UN | وتشير الأدلة التجريبية إلى أن المصارف الأجنبية تقدم مجموعة محدودة من الخدمات في البلدان النامية مقارنة بأسواق البلدان الصناعية التي تنتمي إليها. |
Most service firms are traditional employers of women, and this includes government, which retains its essential function in providing services in developing countries. | UN | فمعظم شركات الخدمات هي أرباب عمل درجوا على تعيين النساء، وهذا يشمل الحكومة التي تحتفظ بوظيفتها الأساسية المتمثلة في تقديم الخدمات في البلدان النامية. |
Liberalization of trade in services in developing countries has proceeded ahead of their existing GATS commitments, making recognition of their autonomous liberalization an important issue. | UN | وإن تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية قد سبق التزامات هذه البلدان في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، ومن هنا أهمية الاعتراف بعملية التحرير المستقلة هذه. |
The role of UNCTAD in conducting assessments of trade in services in developing countries and in identifying approaches for addressing anti-competitive practices in services was emphasized. | UN | وتم التشديد على دور الأونكتاد في إجراء عمليات تقييم للتجارة في الخدمات في البلدان النامية وفي تحديد نُهج التصدي للممارسات المنافية للمنافسة في مجال الخدمات. |
On the assessments of trade in services, a number of studies have been finalized or initiated to advance the debate on the impact of the liberalization of trade in services in developing countries in overall terms and on a sector specific basis with emphasis on reduction of poverty and achieving development. | UN | 33- وفيما يتعلق بعمليات تقييم التجارة في الخدمات، هناك عدد من الدراسات التي أُنجزت أو شُرع في إجرائها لدفع النقاش قُدماً بشأن تأثير تحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية بصورة عامة وعلى أساس قطاعات محددة، مع التشديد على قضايا الحد من الفقر وتحقيق التنمية. |
As a group, the share of workers employed in services in developing countries is about 30 per cent, reaching as high as 53 per cent for some of them; this does not include the informal services sector that plays an important role in developing countries. | UN | وتبلغ حصة الموظفين العاملين في مجال الخدمات في البلدان النامية نحو 30 في المائة، وترتفع هذه النسبة إلى 53 في المائة بالنسبة لبعضها؛ ولا يشمل ذلك الخدمات غير الرسمية التي تؤدي دوراً هاماً في البلدان النامية. |
6. While agreeing with the need for, and potential positive effects of, the liberalization of foreign direct investment and trade in services, several delegations pointed out that liberalization of services in developing countries should proceed cautiously, especially in the realm of financial services. | UN | ٦ - ولئن كانت عدة وفود قد وافقت على ضرورة تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والتجارة في الخدمات وعلى آثاره الايجابية المحتملة، فإنها أشارت إلى أن تحرير الخدمات في البلدان النامية ينبغي أن يسير بحذر، وبخاصة في ميدان الخدمات المالية. |
They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. | UN | وشددوا على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بسبل منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بطريقة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها وتكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا. |
They emphasized the need to take further action to improve that situation, including by mobilizing adequate financial resources, so as to provide those services in developing countries in a reliable, affordable, economically viable and socially and environmentally acceptable manner. | UN | وشددوا كذلك على ضرورة اتخاذ مزيد من الإجراءات لتحسين هذه الحالة بطرق منها حشد ما يكفي من الموارد المالية، بهدف توفير تلك الخدمات في البلدان النامية بصورة يمكن التعويل عليها وتحمل نفقاتها تكون سليمة اقتصاديا ومقبولة اجتماعيا وبيئيا. |
4. In light of the above, the UNCTAD Programme on Transnational Corporations and the World Bank, with financial support from UNDP, launched a pilot technical assistance project focusing on the liberalization of FDI and international trade in services in developing countries. | UN | ٤ - وفي ضوء ما تقدم شرع برنامج اﻷونكتاد للشركات عبر الوطنية والبنك الدولي، بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في مشروع تجريبي للمساعدة التقنية يركز على تحرير الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة الدولية في الخدمات في البلدان النامية. |
Such agreements among developing countries are also supporting growth in services exports through liberalization of market access and national treatment within the region and by creating economies of scale and scope, building competitiveness, upgrading skills and encouraging alliances among developing country service firms. | UN | وهذه الاتفاقات التي تبرم بين البلدان النامية توفر الدعم أيضاً للنمو في تصدير الخدمات من خلال تحرير الوصول إلى السوق والمعاملة الوطنية داخل المنطقة، وعن طريق إيجاد وفورات الحجم والنطاق، وبناء القدرة التنافسية، ورفع مستوى المهارات، وتشجيع إقامة التحالفات فيما بين شركات الخدمات في البلدان النامية. |
developing country service firms will increasingly find that they are able to be more competitive if they join one of the global networks. | UN | ١٧- وستزداد شركات الخدمات في البلدان النامية وعياً بما يمكن أن يحققه لها انضمامها إلى الشبكات العالمية من زيادة في قدرتها التنافسية. |
Rationalizing regulations had become very important for sustainable liberalization of developing countries' services markets. | UN | وبات ترشيد اللوائح التنظيمية أمراً في غاية الأهمية لتحرير أسواق الخدمات في البلدان النامية بصورة مستدامة. |
Market access was considered an important issue that could be used to stimulate the growth and efficiency of developing countries' service providers and promote the development of logistics services. | UN | ورئي أن النفاذ إلى الأسواق مسألة مهمة يمكن استخدامها في حفز نمو وكفاءة مقدمي الخدمات في البلدان النامية وفي تعزيز تنمية الخدمات اللوجستية. |
(c) Background note by the UNCTAD secretariat entitled " Assessment of trade in services of developing countries: summary of findings " (UNCTAD/ITCD/TSB/7 of 26 August 1999). | UN | (ج) مذكرة مرجعية أعدتها أمانة الأونكتاد معنونة " تقييم التجارة في الخدمات في البلدان النامية: موجز للنتائج " ، (UNCTAD/ITCD/TSB/7 المؤرخة 26 آب/أغسطس 1999). |