To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يتبادلوا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج. |
The governing bodies of United Nations system organizations should request the executive heads to maintain the international character of the organizations in staffing offshore service centres. | UN | ينبغي لمجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين المحافظة على الطابع الدولي للمنظمات لدى تزويد مراكز الخدمات في الخارج بالموظفين. |
The executive heads of United Nations system organizations should ensure the readiness of the enterprise resource planning system and the offshore service centre before going live. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة جاهزية نظام تخطيط الموارد في المؤسسة ومركز الخدمات في الخارج قبل بدء العمل المباشر. |
However, the greatest problem in this respect is the high cost of such services abroad. | UN | بيد أن المشكلة الرئيسية هي ارتفاع سعر هذه الخدمات في الخارج. |
The Inspectors conducted interviews with officials of the organizations and their staff representatives and undertook missions to offshore service centres. | UN | وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات ومع ممثلي موظفيها وقاما ببعثات إلى مراكز الخدمات في الخارج. |
To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج. |
Recruitment The need to recruit a large number of local staff for the start-up of the offshore service centres is a major exercise. | UN | 110 - إن الحاجة إلى توظيف عدد كبير من الموظفين المحليين لبدء العمل في مراكز الخدمات في الخارج مسألة بالغة الشأن. |
UNDP supports the recommendation to maintain the international character of the United Nations in staffing offshore service centres. | UN | يدعم البرنامج الإنمائي التوصية بالمحافظة على الطابع الدولي للأمم المتحدة لدى تزويد مراكز الخدمات في الخارج بالموظفين. |
Offshoring in United Nations system organizations: offshore service centres | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
Offshoring in United Nations system organizations: offshore service centres | UN | نقل الخدمات إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسِّقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج. |
The Inspectors conducted interviews with officials of the organizations and their staff representatives and undertook missions to offshore service centres. | UN | وأجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات ومع ممثلي موظفيها وقاما ببعثات إلى مراكز الخدمات في الخارج. |
C. Selecting the location for an offshore service centre | UN | جيم - انتقاء موقع مركز الخدمات في الخارج |
To this effect, they should share and coordinate their host country agreements for offshore service centres. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي أن يتقاسموا وينسقوا اتفاقات البلد المضيف التي يبرمونها بشأن مراكز الخدمات في الخارج. |
Offshoring in United Nations system organizations: offshore service Centres | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: مراكز الخدمات في الخارج |
Offshoring in United Nations system organizations: offshore service Centres | UN | النقل إلى الخارج في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مراكز الخدمات في الخارج |
The governing bodies of United Nations organizations should request the executive heads to maintain the international character of the organizations in staffing offshore service centres. | UN | ينبغي لمجالس إدارة منظمات الأمم المتحدة أن تطلب إلى الرؤساء التنفيذيين المحافظة على الطابع الدولي للمنظمات لدى تزويد مراكز الخدمات في الخارج بالموظفين. |
The sections of the framework related to mode 4 involve the temporary movement of natural persons to provide services abroad. | UN | وفروع الإطار المتصلة بالنمط 4 تتضمن الانتقال المؤقت للأشخاص الطبيعيين من أجل توفير الخدمات في الخارج. |
In that regard, the temporary movement of persons to offer services abroad was relevant. | UN | ويتسم انتقال الأشخاص المؤقت لتقديم الخدمات في الخارج بأهمية في هذا الصدد. |
In general, the temporary movement of women to provide services abroad has been found to have a net positive effect on the economy of the home country, taking into account both economic and social factors. | UN | وبشكل عام فإن حركة النساء المؤقتة لتوفير الخدمات في الخارج تبين أن لها أثراً إيجابياً واضحاً على اقتصاد البلد الأصلي، مع مراعاة كل من العوامل الاقتصادية والاجتماعية. |
Outsourcing and offshore supply of services have increased experience of trade in mode 4 and led to greater participation by developing countries in cross-border trade in services (mode 1). | UN | 18- ولقد عززت الاستعانة بالمصادر الخارجية وتوريد الخدمات في الخارج الخبرة في مجال التجارة في الطريقة الرابعة، وأدت إلى مزيد مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات عبر الحدود (الطريقة الأولى). |