"الخدمات واللوازم" - Translation from Arabic to English

    • services and supplies
        
    The reduced requirement is further attributed to lower costs for medical services and supplies. UN كذلك يرتبط نقصان الاحتياجات بانخفاض تكاليف الخدمات واللوازم الطبية.
    Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Civilian staff UN وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع وتقديم الخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم.
    It will also be extremely important for the Government to provide to the United Nations certain key services and supplies, including fuel, at the lowest possible cost. UN ومن اﻷهمية القصوى كذلك أن توفر الحكومة لﻷمم المتحدة بعض الخدمات واللوازم الرئيسية، ولا سيما الوقود، بأقل سعر ممكن.
    As a result, there were savings of $20,000 and $40,000 under miscellaneous services and supplies, respectively. UN ونتيجة ذلك، تحققت وفــورات قدرها٠٠ ٢٠ دولار و ٠٠٠ ٤٠ دولار في إطار الخدمات واللوازم المتنوعة على التوالي.
    Movement of staff and deployment of operational resources will not be interrupted. Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. UN عدم انقطاع حركة الموظفين وتوزيع الموارد اللازمة للعمليات، وقيام البائعين والمتعاقدين والموردين بتسليم السلع وتقديم الخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم
    :: Governments increase their share of funding for public sector family planning services and supplies, and ensure that funding is disbursed in a timely manner. UN :: أن تزيد الحكومات حصتها في تمويل الخدمات واللوازم التي تقدَّم إلى تنظيم الأسرة عن طريق القطاع العام، وعليها أن تكفل صرف هذه الأموال في التوقيتات المحددة.
    Provisions in the amount of $958,400 include costs for medical services and supplies provided during the withdrawal and administrative liquidation period. UN وتشمل الاعتمادات البالغة 400 958 دولار تكاليف الخدمات واللوازم الطبية المقدَّمَة خلال فترة سحب البعثة وتصفيتها إداريًّا.
    99. The Essential Learning Package initiative is designed to increase children's access to school and improve retention through rapid procurement of essential services and supplies. UN 99 - وُضعت مبادرة المجموعة الأساسية للتعلم لزيادة فرص وصول الأطفال إلى المدرسة وتحسين نسبة مواصلة الدراسة من خلال الإسراع بشراء الخدمات واللوازم الأساسية.
    Miscellaneous services and supplies 30.0 UN الخدمات واللوازم المتنوعة ٣٠,٠
    The initiative has been geared towards clearing villages and districts, bringing small salaries to deminers and cash to communities through local procurement of services and supplies. UN وتهدف المبادرة إلى إزالة الألغام في القرى والمقاطعات، وهي تأتي بأجور صغيرة لمزيلي الألغام، وبالمبالغ النقدية للمجتمعات المحلية على صعيد المشتريات المحلية من الخدمات واللوازم.
    A comprehensive package of sexual and reproductive health services and supplies underpinned achieving universal access to reproductive health, HIV prevention and attaining the health Millennium Development Goals. UN فوجود مجموعة شاملة من الخدمات واللوازم الجنسية والمرتبطة بالصحة الإنجابية يمكن من تحقيق حصول الجميع على وسائل الصحة الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة.
    The appreciation of the euro has led to the increased expenditures recorded in United States dollars, with disbursements made in euros, in respect of the United Nations military liaison and police officers and national staff, and to the increased cost of all services and supplies provided by local vendors. UN وأدى ارتفاع قيمة اليورو إلى زيادة النفقات المسجلة بدولار الولايات المتحدة، والمدفوعة باليورو، فيما يتصل بضباط الاتصال العسكري وضباط الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين الوطنيين، وإلى زيادة تكلفة جميع الخدمات واللوازم الموردة من البائعين المحليين.
    Medical services and supplies (SAR 88,135,988) UN (ج) الخدمات واللوازم الطبية (988 135 88 ريالاً سعودياً)
    The Claimant seeks compensation for the costs of medical services and supplies that were incurred during the period from 2 August 1990 to 2 March 1991. UN 472- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف الخدمات واللوازم الطبية التي تكبدها أثناء الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    5. Miscellaneous services and supplies UN الخدمات واللوازم المتنوعة
    If reaching the Millennium Development Goals is to become a reality, current donor shortfalls in funding for reproductive health and family planning must be filled and quality services and supplies must be available to all. UN ولو أردنا أن نجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمراً واقعاً، يتعين علينا ملء الثغرات الحالية في نظام تمويل المانحين للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وتوفير الخدمات واللوازم ذات النوعية الجيدة للجميع.
    303. The variance between the 2015 requirements and the 2014 appropriation is due mainly to the discontinuation of non-recurrent requirements, together with reduced requirements for medical services and supplies in line with the proposed reduction of personnel. UN ٣٠٣ - ويُعزى الفرق بين احتياجات عام 2015 واعتمادات عام 2014 في المقام الأول إلى إلغاء الاحتياجات غير المتكررة علاوة على انخفاض الاحتياجات إلى الخدمات واللوازم الطبية بما يتفق مع تخفيض عدد الموظفين المقترح.
    9. Miscellaneous services and supplies UN ٩ - الخدمات واللوازم المتنوعة
    28. The dispatch of a technical survey team to assess conditions on the ground and to assemble technical and logistical information concerning the condition and capacity of airports and other transport facilities and the availability of local services and supplies is an essential prerequisite for the deployment of a peacekeeping operation. UN ٨٢ - يعد إرسال فريق للاستقصاء التقني، لتقييم الظروف في الميدان وجمع المعلومات التقنية والسوقية بشأن حالة المطارات وقدراتها ومرافق النقل اﻷخرى ومدى توافر الخدمات واللوازم المحلية، شرطا أساسيا لنشر أفراد عملية حفظ السلام.
    1.35 Increases in staff compensation or the cost of services and supplies promulgated by host authorities place unforeseen burdens on the Agency, affect staff morale and require redeployment of scarce resources. UN 1-35 أما الزيادات في تعويضات الموظفين أو في تكلفة الخدمات واللوازم التي تقررها السلطات المضيفة، فتفرض أعباء على الوكالة لا يمكن التنبؤ بها، وتؤثر على معنويات موظفيها وتتطلب منها إعادة توزيع المخصصات ضمن مواردها الشحيحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more