"الخدمة الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • government service
        
    • public service
        
    • civil service
        
    • State Service
        
    • governmental service
        
    • in public
        
    The vessels used for boarding and inspection shall be clearly marked and identifiable as being on government service. UN ويكون وسم السفن المستخدمة ﻷغراض الصعود والتفتيش واضحا ويمكن التعرف بيسر على أنها في الخدمة الحكومية.
    Secondment from government service should continue to be utilized. UN وينبغي مواصلة الاستفادة من اﻹعارة من الخدمة الحكومية.
    Outside agriculture, government service is the second largest employment avenue for women. UN باستثناء الزراعة، تمثل الخدمة الحكومية أكبر ثاني سبيل للعمل بالنسبة للمرأة.
    The proportion of women in public service was only 10 per cent and only 6.5 per cent of seats in Parliament were held by women. UN فنسبة النساء في الخدمة الحكومية هي 10٪ فقط وليس هناك إلا 6.5٪ من النساء في البرلمان.
    Those who work in the civil service are also eligible to apply for scholarship under the Government In-service training programme. UN ويحق أيضا للعاملين في الخدمة المدنية طلب الحصول على منح دراسية في إطار برنامج التدريب أثناء الخدمة الحكومية.
    This task will be assigned to the Agency for government service Affairs which I have recently established by Decree. UN وستوكل هذه المهمة إلى وكالة شؤون الخدمة الحكومية التي أنشئت مؤخرا بمرسوم صادر مني.
    According to the regulations on government service in the Kyrgyz Republic, government service must be performed in accordance with the principles of: UN ووفقا ﻷنظمة الخدمة الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، يجب أن تؤدى الخدمة الحكومية وفقا للمبدأين التاليين:
    In 1974, Mr. Janneh voluntarily left government service to become a private legal practitioner, which he remains to date. UN وفي عام 1974، ترك السيد جانه الخدمة الحكومية طوعا لينشئ مكتب محاماة خاصا به، وهو في هذا المركز حتى اليوم.
    The Constitutional Framework Relating to Women in government service. UN الإطار الدستوري المتصل بالمرأة في الخدمة الحكومية
    If he or she does marry a foreigner, then he/she will have to resign from government service. UN وعليه الاستقالة من الخدمة الحكومية في حالة الزواج بأجنبي.
    One is the Career Advancement of Women in government service (CAPWINGS). UN أحدها هو تقدم مستقبل المرأة في الخدمة الحكومية.
    The Committee recommends that an analysis should be made of the participation of members of minorities in government service and political institutions in the State party. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحليل مدى مشاركة أفراد الأقليات في الخدمة الحكومية وفي المؤسسات السياسية لديها.
    At the end of 1999, 24 per cent of senior managers in government service were women. UN وفي نهاية 1999، كانت نسبة 24 في المائة من كبار المديرين في الخدمة الحكومية من النساء.
    For both sexes, the tendency is to supplement one's formal employment, in this case, government service. UN وفيما يتعلق بكلا الجنسين، فإن الاتجاه هو سد النقص في العمالة النظامية في أحدها، في هذه الحالة، الخدمة الحكومية.
    The vessels used for boarding and inspection shall be clearly marked and identifiable as being on government service. UN وتكون السفن المستخدمة ﻷغراض الصعود والتفتيش حاملة لعلامات واضحة ويمكن التعرف بوضوح على أنها في الخدمة الحكومية.
    Present post: Retired as a Home Secretary in November 1992 after 33 years in government service. UN الوظيفة الحالية: تقاعد بوظيفة وزير الداخلية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بعد قضاء ٣٣ عاما في الخدمة الحكومية.
    The public service is governed by the public service Act 1979, a public service Commission Rules 2000 and General Administrative Orders 2000 issued under Section 7 of the 1979 Act. UN وينظم الخدمة العامة قانون الخدمة العامة لعام 1979، وقواعد لجنة الخدمة الحكومية لعام 2000 وأوامر الإدارة العامة لعام 2000، الصادرة بموجب الفرع 7 من قانون عام 1979.
    All notices of employment in the public service must stipulate that women are encouraged to apply. UN ويجب أن تنص جميع الإعلانات عن الوظائف في الخدمة الحكومية على تشجيع النساء على التقدم لهذه الوظائف.
    In 2004, the government reviewed policies and programmes within the core public service to ensure that they were based on need not race. UN في عام 2004، قامت الحكومة باستعراض السياسات والبرامج في إطار الخدمة الحكومية الأساسية لضمان أنها تستند إلى الحاجة لا إلى العرق.
    Percentage of women in State civil service in 2000 UN معدل تأنث الخدمة الحكومية للدولة في سنة 2000
    Long-term plans have been implemented for the promotion of women to positions of responsibility in the civil service. UN نفذت خطط متعددة السنوات لترقية النساء إلى المناصب ذات المسؤولية في الخدمة الحكومية.
    In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. UN وفي مجال الخدمة الحكومية الاجتماعية، هناك وحدة تعمل من أجل زيادة مستوى تعليم نساء وأطفال طائفة الروما القراءة والكتابة.
    Article 11 of Federal Act No. 119 of 31 July 1995, " Principles of governmental service in the Russian Federation " , imposes a restriction in the form of a ban on strikes by government employees. UN أما فيما يتعلق بالقيود القانونية، فإن المادة 11 من القانون المؤرخ 31 تموز/يوليه 1995 بشأن مبادئ الخدمة الحكومية (القانون رقم 19-FZ) تحظر على عمال القطاع العام المشاركة في إضرابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more