"الخدمة المدنية البديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative civilian service
        
    • alternative civil service
        
    • his civil service
        
    • substitute civil service
        
    • civilian alternative service
        
    • substitute civilian service
        
    It urged Turkey to adopt legislation that provided for conscientious objectors to opt for alternative civilian service. UN وحثت الهيئة تركيا على اعتماد تشريع ينص على إتاحة خيار الخدمة المدنية البديلة للمستنكفين ضميرياً.
    Switzerland therefore considered that there was no discrimination since alternative civilian service was designed to be equivalent to military service. UN ولذلك، ترى سويسرا عدم وجود تمييز نظرا لأن الخدمة المدنية البديلة صممت بحيث تكون مكافئة للخدمة العسكرية.
    An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. UN وهناك تعديل لمشروع قانون الخدمة المدنية يقضي بتقصير مدة الخدمة المدنية البديلة من 1.5 طول الخدمة العسكرية إلى 1.3.
    In many of the States, provision for alternative civil service does not involve military-related activities. UN وبالنسبة للعديد من الدول فإن الخدمة المدنية البديلة لا تشمل أنشطة تتصل بالمجال العسكري.
    8.8 In this context, the State party also notes that the conditions of the alternative civil service were less onerous than that of military service. UN 8-8 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة كانت أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    The duration of alternative civilian service was 1.75 times that of military service. UN وتبلغ مدة الخدمة المدنية البديلة 1.75 مرة بالقياس إلى الخدمة العسكرية.
    He also wished to know whether new regulations on the nature and length of alternative civilian service had been put into place. UN وأعرب أيضاً عن رغبته في معرفة ما إذا كانت اللوائح الجديدة بشأن طبيعة الخدمة المدنية البديلة ومدتها قد وضعت.
    It noted that the alternative civilian service available was of disproportionate duration, and that some other conditions were punitive. UN ولاحظت الهيئة أن مدة الخدمة المدنية البديلة المقترحة أطول من مدة الخدمة العسكرية وأن بعض الشروط الأخرى ذات طابع عقابي.
    Some argue that alternative civilian service could also make a contribution to the country's defence. UN ويقول البعض إن الخدمة المدنية البديلة يمكــــن أن تساهم فــــي الدفاع عن الوطن.
    41. EAJCW stated that Turkmenistan had no provision for alternative civilian service. UN 41- وذكرت الرابطة الأوروبية لشهود يهوه المسيحيين أنه لا يوجد في تركمانستان حكم من أجل الخدمة المدنية البديلة.
    It was hoped that the new federal volunteer service would partially compensate those social and charitable institutions which had benefited from alternative civilian service. UN وقد أُعرب عن الأمل في أن تسد الخدمة الطوعية الاتحادية الجديدة جزئياً احتياجات الخدمة في تلك المؤسسات الاجتماعية الخيرية التي كانت تستفيد من الخدمة المدنية البديلة.
    145. The duration of alternative civilian service is twice as long as military service and thus has a punitive character. UN 145- قيل إن مدة الخدمة المدنية البديلة هي ضعف مدة الخدمة العسكرية وبالتالي فإنها ذات طابع عقابي.
    The requirement of equivalence between alternative civilian service and military service justified the longer duration of the former, given the inherent physical and psychological difficulties of the latter. UN ويبرر اشتراط التكافؤ بين الخدمة المدنية البديلة والخدمة العسكرية الفترة الزمنية الأطول للخدمة المدنية نظرا للصعوبات المادية والنفسية المرتبطة بالخدمة العسكرية.
    A settlement was reached which stipulated, inter alia, that all criminal proceedings and judicial sentences of conscientious objectors since 1991 be dismissed if they were willing to perform alternative civilian service. UN وقد تم التوصل إلى تسوية تنص على جملة أمور منها إلغاء جميع الإجراءات الجنائية والأحكام القضائية الصادرة ضد المستنكفين ضميرياً منذ عام 1991، إذا كانت لديهم الرغبة في أداء الخدمة المدنية البديلة.
    The settlement also stipulated that the alternative civilian service in Bulgaria be performed under a purely civilian administration and that such service be of similar duration to that required for military service. UN كما نصت التسوية على أن تؤدى الخدمة المدنية البديلة في بلغاريا بإشراف إدارة مدنية صرفة، وأن تكون مدة هذه الخدمة مساوية لمدة الخدمة العسكرية.
    In this context, the State party also notes that the conditions of the alternative civil service were less onerous than that of military service. UN 8-12 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة هي أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    Their convictions were thus not because of their personal beliefs, nor on the basis of their choice for alternative civil service, but on the basis of their refusal to respect the conditions of that type of service. UN وبالتالي فإن إدانتهما لم تكن بسبب معتقداتهما الشخصية كما أنها لم تتم على أساس اختيارهما لأداء الخدمة المدنية البديلة بل بسبب رفضهما الامتثال للشروط المحددة بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخدمة.
    8.8 In this context, the State party also notes that the conditions of the alternative civil service were less onerous than that of military service. UN 8-8 وفي هذا السياق، تلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن ظروف الخدمة المدنية البديلة أقل مشقة من ظروف الخدمة العسكرية.
    In the case of Mr. Venier, he performed his civil service with the secretariat of the " Movement for a nonviolent alternative " , whereas Mr. Nicolas was posted with the international civil service in Ile de France. UN وأشارت الدولة الطرف إلى أن السيد فينييه قد أدى الخدمة المدنية البديلة من خلال العمل لدى أمانة " الحركة من أجل بديل خال من العنف " ، في حين أن السيد نيكولا قد كُلف بأداء الخدمة المدنية الدولية في إيل دي فرانس.
    On the implementation of article 18 of the Covenant, he asked whether the duration of substitute civil service for conscientious objectors was still twice as long as that of military service. UN وأراد، فيما يتعلق بتطبيق المادة 18 من العهد، معرفة ما إذا كانت مدة الخدمة المدنية البديلة المقررة للمستنكفين الضميريين ما زالت ضعف مدة الخدمة العسكرية.
    While a number of States do finance alternative civilian service with more or less equivalent financial conditions as military service, there is evidence that in some States, organizations offering placements to conscripts as civilian alternative service may pay part or all of the remuneration. UN وإذا كان عدد قليل من الدول يمول الخدمة المدنية البديلة بشروط مالية مكافئة نسبياً للخدمة العسكرية فثمة دلائل في بعض الدول على أن المنظمات التي توفر للمجندين وظائف في الخدمة المدنية البديلة يمكن أن تدفع أجورهم جزئياً أو كلياً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more