Meetings with relevant parties from the United Nations and UNDP had taken place, and meetings were also planned with representatives of UNICEF, which had confirmed its participation in the common service. | UN | ومن المزمع أيضا عقد اجتماعات مع ممثلي منظمة الأمم المتحدة للطفولة التي أكدت إسهامها في الخدمة المشتركة. |
Beginning in 2000, it is treated as a regular cost-sharing participant of the common service. | UN | وابتداء من عام 2000، تعامل هذه المنظمة كواحد من المشاركين العاديين الذين يتقاسمون تكاليف الخدمة المشتركة. |
Nevertheless, the United Nations Command and KPA continued to meet in Panmunjom at the Secretary, staff officer and joint duty officer levels. | UN | ومع ذلك، واصلت قيادة الأمم المتحدة والجيش الشعبي الكوري الاجتماع على مستوى الأمناء وضباط الأركان وموظفي الخدمة المشتركة في بانمونجوم. |
The joint duty officers also meet as required. | UN | كما يجتمع ضباط الخدمة المشتركة حسب الاقتضاء. |
5. Decides that the final decision regarding the above-named joint service shall be taken at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties; | UN | 5 - يقرر أن يتخذ القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها أعلاه في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛ |
The alternative to this shared service at the relay site would be to expand the connectivity to all locations with the immediate effect of an increased cost of the satellite transponder lease. | UN | ويتمثل البديل لهذه الخدمة المشتركة بموقع التقوية في توسيع نطاق الاتصال بجميع المواقع، مما يؤدي مباشرة إلى زيادة تكاليف استئجار الجهاز المرسل المستجيب عن طريق السواتل. |
The related costs are reimbursed by the United Nations on the basis of the ratio of Professional staff per organization participating in that common service. | UN | وتسدد الأمم المتحدة التكاليف ذات الصلة على أساس نسبة موظفي الفئة الفنية لكل منظمة تشترك في تلك الخدمة المشتركة. |
common service (CS): In 2005, a web CS management system, which will allow gathering more information on improved operational efficiency, was launched for country teams; missions are organized on CS support. | UN | الخدمة المشتركة: في عام 2005، بدأ تطبيق نظام إدارة الخدمات المشتركة على شبكة الإنترنت، مما سيتيح جمع المزيد من المعلومات بشأن كفاءة التشغيل المحسنة، وذلك بالنسبة للفرق القطرية. |
For reasons of administrative convenience, provisions related to this common service are shown under subprogramme 5 below. | UN | ولدواعي الملاءمة الادارية، ترد الاعتمادات المتصلة بهذه الخدمة المشتركة تحت البرنامج الفرعي ٥ أدناه. |
In travel and transportation, the emphasis was on its common service aspect, which resulted in tangible savings through drawing a common contract for office supplies for the New York-based UN entities. | UN | وفي مجال السفر والنقل جرى التشديد على جانب الخدمة المشتركة فيه، مما أسفر عن وفورات ملموسة من جراء إعداد عقود موحدة للوازم المكتبية لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك. |
A further study was initiated in mid-October 1998 within the framework of the Task Force on Common Services to prepare a comprehensive report outlining possible alternatives for the creation of such a common service. | UN | وقد بدأ في منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ إجراء دراسة أخرى في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من أجل إعداد تقرير شامل يتضمن عرضا للبدائل الممكنة ﻹنشاء هذه الخدمة المشتركة. |
73. A study was initiated in mid-October 1998 within the framework of the Task Force on Common Services to prepare a comprehensive report outlining possible alternatives for the creation of such a common service. | UN | ٣٧ - وقد بدأ في أواسط تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، إجراء دراسة في إطار فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة من أجل إعداد تقرير شامل يتضمن عرضا للبدائل الممكنة ﻹنشاء تلك الخدمة المشتركة. |
Until April 1994, the joint duty Officers normally also met as required. | UN | وحتى نيسان/أبريل ١٩٩٤، كان ضباط الخدمة المشتركة يجتمعون عادة حسب الاقتضاء. |
The joint duty officers also meet as required and serve as the basic channel of communications between the two opposing sides. | UN | كما يجتمع ضباط الخدمة المشتركة هؤلاء بحسب الاقتضاء ويعملون بوصفهم القناة الرئيسية لﻹتصالات بين الجانبين المتعاديين. |
Charges of Armistice violations are passed telephonically through the joint duty Office at Panmunjom as a means to resolve violations. | UN | ويتم اﻹبلاغ هاتفيا عن الاتهامات المتعلقة بانتهاك الهدنة عن طريق مكتب الخدمة المشتركة في بانمونجوم كوسيلة لتسوية الانتهاكات. |
A key part of this organization is the joint duty Office, located in the Joint Security Area, which maintains 24-hour telephone communications between the joint duty officers of each side. | UN | والجزء اﻷساسي في هذه المنظمة هو مكتب الخدمة المشتركة الواقع في المنطقة اﻷمنية المشتركة، الذي يقيم إتصالا هاتفيا مستمرا طوال ٤٢ ساعة بين ضباط الخدمة المشتركة لكل جانب. |
(hh) Decides that the final decision regarding the above-named joint service shall be taken at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties; | UN | (ح ح) يقرر أن يتخذ القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها آنفاً في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛ |
5. Decides that the final decision regarding the above-named joint service shall be taken at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties; | UN | 5 - يقرر أن القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها أعلاه سوف يُتخذ في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛ |
(hh) Decides that the final decision regarding the above-named joint service shall be taken at the extraordinary meetings of the conferences of the Parties; | UN | (ح ح) يقرر أن يتخذ القرار النهائي بشأن الخدمة المشتركة المشار إليها آنفاً في الاجتماعات الاستثنائية لمؤتمرات الأطراف؛ |
He also highlighted several top concerns of staff: the impact of the efficiency and effectiveness exercise and proposed shared service centres on job security; the extension of the retirement age to 65 years; the need for greater gender and geographical diversity; and inequities linked to staff salaries and benefits based on staff categories. | UN | كما سلط الضوء على عدة شواغل كبرى لدى الموظفين، وتشمل: أثر ممارسة الكفاءة والفعالية ومراكز الخدمة المشتركة المقترحة على الأمن الوظيفي؛ وتمديد سن التقاعد إلى 65 عاما؛ والحاجة إلى المزيد من المساواة بين الجنسين والتنوع الجغرافي؛ وأوجه عدم الإنصاف المتصلة بمرتبات الموظفين ومزاياهم استنادا إلى فئات الموظفين. |
As such, the shared service represents not an additional layer but an arrangement by which missions with regional proximity can physically " integrate/merge " staff performing transactional functions that do not need to be performed in situ in the mission area. | UN | وعلى هذا النحو، لا تمثل الخدمة المشتركة طبقة إضافية، بل هي ترتيب يمكّن البعثات المتقاربة إقليميا من أن " تجمّع/تدمج " ماديا في مكان واحد موظفين يقومون بمهام في مجال المعاملات لا يلزم القيام بها في الموقع في منطقة البعثة. |