"الخدمة بالنسبة" - Translation from Arabic to English

    • of service for
        
    • service of the
        
    • of service of
        
    • service with respect to
        
    • service for the
        
    The overall average length of service for all staff and all types of appointments is 17.5 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 17.5 سنة.
    Overall average length of service for all staff and for all types of appointments is 13.2 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين ولجميع أنواع التعيينات 13.2 سنة.
    The GNWT plans to work with other departments to develop guidelines that describe levels of service for the Official Languages Act, R.S.N.W.T. 1988. UN وتعتزم حكومة أقاليم الشمال الغربي العمل مع إدارات أخرى لاستنباط مبادئ توجيهية تصف مستويات الخدمة بالنسبة لقانون اللغات الرسمية لعام ٨٨٩١.
    Paragraphs 64 to 75 described the conditions of service of the ad litem judges. UN وتصف الفقرات 64-75 شروط الخدمة بالنسبة للقضاة المخصصين.
    The average length of service of staff with permanent appointments has remained unchanged since 2001. UN وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2001.
    Overall average length of service for all staff and for all types of appointments is 12.3 years. UN ويبلغ المتوسط العام لمدة الخدمة بالنسبة لجميع الموظفين وجميع أنواع التعيينات 12.3 سنة.
    Several more education institutions had been built, especially in remote areas, and conditions of service for teachers and lecturers had improved. UN وتم كذلك بناء العديد من المؤسسات التعليمية الإضافية وخاصة في المناطق النائية مع تحسين ظروف الخدمة بالنسبة للمدرسين والمحاضرين.
    The average length of service for a retiree in the Professional and higher categories in recent years has been between 19 and 20 years. UN وكان متوسط طول الخدمة بالنسبة ﻷي متقاعد في الفئة الفنية والفئات العليا في السنوات اﻷخيرة يتراوح من ١٩ إلى ٢٠ سنة.
    (xi) Conditions of service for members of the International Court of Justice; UN ' ١١ ' شروط الخدمة بالنسبة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية؛
    (xi) Conditions of service for members of the International Court of Justice; UN ' ١١ ' شروط الخدمة بالنسبة ﻷعضاء محكمة العدل الدولية؛
    The need to harmonize the various contractual arrangements used by the Organization, including with respect to the conditions of service for locally recruited staff members and for internationally recruited staff members, was also highlighted. UN وسُلط الضوء أيضا على الحاجة إلى المواءمة بين مختلف الترتيبات التعاقدية التي تستخدمها المنظمة، بما فيها ما يتعلق بشروط الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين محليا والموظفين المعينين دوليا.
    The class of service for officials below executive head, but above the D-2 level, can vary. UN أما درجة الخدمة بالنسبة للمسؤولين دون الرؤساء التنفيذيين، ولكن فوق رتبة مد-2، فيمكن أن تتباين.
    Conditions of service for judges of the International Court of Justice, the International Criminal Tribunal for Rwanda and the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN شروط الخدمة بالنسبة إلى قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    He states that he and his 27 former colleagues receive retirement benefits under the relevant schemes of the Regulations of service for Employees of the Social Insurance Board. UN ويقول إنه وزملاءه السابقين اﻟ ٢٧ يتقاضون معاشات تقاعدية في إطار المخططات ذات الصلة بموجب قوانين الخدمة بالنسبة لموظفي هيئة التأمين الاجتماعي.
    119. The Commission noted that when the special index for pensioners had been adopted, in 1982, the average length of service for a retiree in the Professional and higher category was between 17 and 18 years. UN ١١٩ - لاحظت اللجنة أنه عند اعتماد الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية في عام ١٩٨٢، كان متوسط طول الخدمة بالنسبة للمتقاعد في الفئة الفنية والفئات العليا يتراوح من ١٧ إلى ١٨ سنة.
    (c) Conditions of service for staff in the field: UN (ج) شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في الميدان:
    III. Conditions of service for staff in the Professional and higher categories UN ثالثا - شروط الخدمة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا
    The President of the Tribunal points out that this is the consequence of a policy of giving priority to the continuity in service of the ad litem judges in order to achieve the goals of the completion strategy of the Tribunal. UN ويشير رئيس المحكمة إلى أن هذا الترتيب هو نتيجة لسياسة تقوم على إعطاء الأولوية للاستمرار في الخدمة بالنسبة للقضاة المخصصين من أجل تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    The President of the International Criminal Tribunal for Rwanda pointed out that this was the consequence of a policy of giving priority to the continuity in service of the ad litem judges in order to achieve the goals of the completion strategy of the Tribunals. UN وأشار رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى أن هذا الترتيب هو نتيجة لسياسة تقوم على إعطاء الأولوية للاستمرار في الخدمة بالنسبة للقضاة المخصصين من أجل تحقيق أهداف استراتيجية إنجاز أعمال المحكمتين.
    The average length of service of staff with permanent appointments has remained unchanged since 2000. UN وظل متوسط مدة الخدمة بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما بدون تغيير منذ عام 2000.
    Implementation of a maintenance programme at every 5,000 kilometres of service with respect to the Mission's vehicle fleet UN تنفيذ برنامج للصيانة كل 000 5 كيلومتر من الخدمة بالنسبة لأسطول مركبات البعثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more