The road map can help us get out of this trap. | UN | ويمكن أن يساعدنا الدليل التفصيلي على الخروج من هذا المأزق. |
I got to get out of this doily coffin. | Open Subtitles | علي الخروج من هذا النعش الشبيه بمفرش الطاولة |
Brian, we need to get you out of this. | Open Subtitles | بريان، ونحن بحاجة لتحصل على الخروج من هذا. |
You can tell him yourself when you get out of that muck. | Open Subtitles | هل يمكن أن نقول له نفسك عند الخروج من هذا الوحل. |
You should get out of this place once in a while. | Open Subtitles | يجب عليكِ الخروج من هذا المكان مرة بين حين وآخر. |
I can walk out of this place with my hands clean. | Open Subtitles | أنا لا يمكن الخروج من هذا المكان مع يدي نظيفة. |
This is the only way in or out of this place. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الوحيد للدخول او الخروج من هذا المكان |
I know the cost of whatever you get out of this | Open Subtitles | أنا أعلم أن تكلفة مهما تحصل على الخروج من هذا |
Are you really gonna try and weasel your way out of this by saying you love me? | Open Subtitles | هل أنت حقا سوف تحاول إبهاري عن طريق الخروج من هذا الموقف بالقول أنك تحبني؟ |
Just wait until you're out of this goddamn country. | Open Subtitles | فقط أنتظر لحظة الخروج من هذا البلد المـُـحطم |
If you can get out of this fuckhole... go. | Open Subtitles | إن كانَ بإمكانكَ الخروج من هذا الجُحر، فاذهَب |
Yeah, but I have got to get out of this house sometime. | Open Subtitles | نعم ، اعلم لكن يجب علي الخروج من هذا البيت أحيانا |
You know, about getting out of this sick society. | Open Subtitles | أنت تعرف حول الخروج من هذا المجتمع المريض |
If you ever want to get out of that cell, that's exactly what you're gonna do. | Open Subtitles | إذا أردت الخروج من هذا الحبس هذا بالتحديد ما سوف تفعله |
To overcome this stalemate, Viet Nam is of the view that multilateralism, with the central role of the United Nations, remains essential to any effort to find sustainable solutions to the challenges to peace and security. | UN | ومن أجل الخروج من هذا المأزق، ترى فييت نام أن تعددية الأطراف، مع الدور المركزي للأمم المتحدة، ما زالت هامة جدا في أي جهد لإيجاد حلول مستدامة للتحديات التي يواجههما السلام والأمن. |
Hope we can get off this river today. | Open Subtitles | أتمنى أن نتمكن من الخروج من هذا النهر اليوم |
Yes, I do. I could walk out that door now. | Open Subtitles | بلى لدي , يمكنني الخروج من هذا الباب الآن |
The Conference must find an accommodation between these three elements which will permit us to break the deadlock. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يسعى إلى تحقيق توافق بين هذه العناصر الثلاثة، فمن شأن ذلك أن يتيح لنا الخروج من هذا المأزق. |
This is, of course, a source of frustration and disappointment for all of us, but we must try to break this logjam. | UN | ويشكل هذا الأمر، بطبيعة الحال، مصدر إحباط وخيبة أمل لنا جميعا، ولكن يتعين علينا أن نحاول الخروج من هذا المأزق. |
It's the basement! You can't get out that way! | Open Subtitles | أنه القبو لا يمكنك الخروج من هذا الطريق |
I can't get out this way. I want to get to that door. | Open Subtitles | لا أستطيع الخروج من هذا الطّريق أريد أن أصل إلى ذلك الباب. |
France hopes that the General Assembly of the United Nations will also give us some ideas on how to emerge from this deadlock. | UN | وتأمل فرنسا في أن تعطينا الجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بعض اﻵراء حول طريقة الخروج من هذا المأزق. |
Now, did you come clean to heal our relationship or to make me want out of the merger? | Open Subtitles | الآن، هل اعترفت بذلك لإعادة المياه إلى مجاريها أو لحثي على الخروج من هذا الإندماج ؟ |
He's absolutely awful. But I can't get out of it. | Open Subtitles | انه شنيع تماما لكني لا استطيع الخروج من هذا |
To Exit this dead end would essentially require setting priorities and embarking upon an active dialogue aimed at achieving progress in both nuclear and conventional disarmament. | UN | وإن الخروج من هذا المأزق يتطلب وضع أولويات والشروع في إجراء حوار نشط يستهدف إحراز التقدم في مجالي نزع السلاح النووي والتقليدي على حد سواء. |
Any reason why you want us to go out that way? | Open Subtitles | هل من سبب معين يجعلك تريدنا الخروج من هذا الباب |