It is expected that the results of the tests will be reviewed by a commission of the project this Autumn in New York. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة للمشروع باستعراض نتائج هذه الاختبارات هذا الخريف في نيويورك. |
Late Autumn in southern Africa spells the end of youth for the cheetah sisters. | Open Subtitles | أواخر الخريف في جنوب أفريقيا يرسم نهاية الشباب لأختي الفهد الصياد |
75. Late Autumn in Vienna often features low temperatures, and snow is also possible. | UN | 75- كثيراً ما تتسم فترة أواخر الخريف في فيينا بانخفاض درجات الحرارة مع احتمال سقوط الثلج. |
So I want to set up a reading for you in the fall, in New York... and, well, we'll build some interest, and we'll publish in the fall. | Open Subtitles | صحيح لهذا أريد ان أحضر لك ندوة في الخريف في نيويورك للإعلان عن الكتاب و عن موعد النشر |
Winter in Kodiak. | Open Subtitles | الخريف في كودياك. |
123. A three-week regional college on microprocessor-based real-time control of equipment was held in the autumn at the University of Cape Coast in Ghana. | UN | ١٢٣ - وعقد في الخريف في جامعة كيب كوست بغانا مجمع إقليمي لمدة ثلاثة أسابيع بشأن التحكم اﻵني في المعدات باستخدام المشغﱢلات الدقيقة. |
Moreover, from 28 October 2007 to 3 November 2007, Christians in Belarus were observing the autumn day of the dead: the exercise of religious rites is not governed by Belarus laws. | UN | وعلاوة على ذلك، كان المسيحيون في بيلاروس يحتفلون بعيد الموتى الواقع في الخريف في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. فممارسة الطقوس والشعائر الدينية أمر لا يخضع لقوانين بيلاروس. |
76. Late Autumn in Vienna often features low temperatures, and snow is also possible. | UN | 76- كثيراً ما تتسم فترة أواخر الخريف في فيينا بانخفاض درجات الحرارة مع احتمال سقوط الثلج. |
The Government intended to bring forward firm proposals in the Autumn in the light of the responses to the paper and the continuing dialogue between the police and the public in Northern Ireland. | UN | وتعتزم الحكومة أن تتقدم بمقترحات صارمة في الخريف في ضوء الردود التي تلقتها على الورقة والحوار المستمر فيما بين الشرطة والجمهور في ايرلندا الشمالية. |
I'm writing a play called "Autumn in PARIS". | Open Subtitles | أنا أكتب مسرحية بعنوان الخريف في باريس |
Early Autumn in Vancouver Island in Canada, 600 miles to the south. | Open Subtitles | إنها بداية الخريف في جزيرة "فانكوفر" في كندا، علي بعد ستمئة كيلو متر جنوباً. |
Spring in our eyes, Autumn in our hearts | Open Subtitles | الربيع في عيونِنا، الخريف في قلوبِنا |
As far as the calendar of meetings is concerned, the practice of holding two regular sessions a year, one in the Autumn in New York, during the General Assembly, and the other in the spring at another venue, was confirmed. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بجدول الاجتماعات، تم تأكيد ما درجت عليه الممارسة من عقد دورتين عاديتين كل سنة، دورة في الخريف في نيويورك أثناء انعقاد الجمعية العامة، ودورة أخرى في الربيع في مكان آخر. |
Indeed, the Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, to be held next year in New York, and the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, to be held this Autumn in Vienna, are the most important events in this sphere organized under the aegis of the United Nations. | UN | والواقع أن المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد السنة المقبلة في نيويورك، ومؤتمر تيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي سيعقد هذا الخريف في فيينا، هما أهم حدثين نظما برعاية الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Climate Late Autumn in Vienna often features low temperatures, and snow is also possible. | UN | ٨٧ - كثيرا ما تتسم فترة أواخر الخريف في فيينا بانخفاض درجات الحرارة مع احتمال سقوط الثلج . |
This paragraph is consistent with the consensus wording of the IAEA member States' resolution GC(41)/RES 11 that was adopted at the beginning of Autumn in Vienna, Austria, this year. | UN | وتتفق هذه الفقرة مع صيغة توافق اﻵراء التي تضمنها القرار GC/XLI/RES/11 الذي اعتمدته الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في بداية الخريف في هذا العام في فيينا، بالنمسا. |
It is envisaged that the next such meeting, which will follow up and expand on the work of the first two, will be convened late this fall in Yalta, at the generous invitation of the Government of Ukraine. | UN | وقد تقرر عقد الاجتماع القادم في هذا المضمار وهو الذي سوف يتابع ويوسع أعمال الاجتماعين اﻷول والثاني في موعد متأخر من هذا الخريف في يالطا بدعوة كريمة من حكومة أوكرانيا. |
For that reason, the United States joined many other States this fall in welcoming the Secretary-General's initiative to ensure the continued effectiveness of the United Nations in meeting the critical needs of the peoples of the world. | UN | ولذلك السبب، انضمت الولايات المتحدة إلى دول عديدة أخرى هذا الخريف في الترحيب بمبادرة الأمين العام لضمان الفعالية المتواصلة للأمم المتحدة في الوفاء بالاحتياجات الحيوية لشعوب العالم. |
One last seminar for 1998 is being planned and will be held early in the fall in the course of the fifty-third session of the General Assembly. | UN | ويجري التخطيط حاليا لعقد آخر حلقة دراسية في عام ١٩٩٨ وسوف تعقد في أوائل الخريف في أثناء انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Let me see. Winter in Louisiana. | Open Subtitles | دعني ارى الخريف في لويزيانا. |
A three-week regional college on microprocessor-based real-time control of equipment was held in the autumn at the University of Cape Coast, Ghana. | UN | ١٢٣ - وعقد في الخريف في جامعة كيب كوست بغانا مجمع إقليمي لمدة ثلاثة أسابيع بشأن التحكم اﻵني في المعدات باستخدام المشغﱢلات الدقيقة. |
Moreover, from 28 October 2007 to 3 November 2007, Christians in Belarus were observing the autumn day of the dead: the exercise of religious rites is not governed by Belarus laws. | UN | وعلاوة على ذلك، كان المسيحيون في بيلاروس يحتفلون بعيد الموتى الواقع في الخريف في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. فممارسة الطقوس والشعائر الدينية أمر لا يخضع لقوانين بيلاروس. |
8,600 square feet to be completed by the fall and the start of the NFL season. | Open Subtitles | وتبقى منها 8,600 قدم مربع لتنتهي في الخريف في نفس وقت بداية الرابطة الوطنية لكرة القدم |