The cashier had concluded that it was safer to keep money in his office than in the storage facility. | UN | وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن. |
Long-lasting financial arrangements are thus unavoidable, and these can be made in several forms among which could be guarantees as to the storage duration. | UN | ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن. |
In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. | UN | في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة. |
Is it possible to benefit from drugs when there are no storage or distribution facilities to deliver them to the end-user? | UN | وهل باﻹمكان الاستفادة من اﻷدوية دون توفر مستلزمات الخزن والتوزيع وصولا إلى المستفيد النهائي .. |
There is thus some ambiguity for storage with regard to its duration, its nature and whether it is a precursor of reprocessing or of disposal. | UN | وبالتالي يكتنف الخزن شيء من الغموض، من حيث مدته، وطبيعته، وما إن كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص. |
storage of spent fuel will cover longer periods of time than originally expected, and storage up to 100 years is being discussed now. | UN | وسوف يغطي خزن الوقود المستهلك فترات زمنية أطول مما كان متوقعاً أصلاً، وتجري حالياً مناقشة الخزن حتى مائة عام. |
The benefits and challenges of multinational storage are quite comparable to those of multinational disposal. | UN | ولا تختلف المنافع والتحديات في عمليتي الخزن والتخلص المتعدد الجنسيات. |
Multilateral storage arrangements imply a willingness to work together. | UN | وتنطوي ترتيبات الخزن المتعدد الأطراف على إبداء الاستعداد للعمل معاً. |
Since storage may extend over decades, the facility must be run under an international convention or agreement. | UN | وحيث إن الخزن قد يمتد لعقود، يجب أن يدار المرفق في ظل اتفاقية دولية أو اتفاق دولي. |
These liabilities are an inherent cost of managing normal operations of a multinational storage facility. | UN | فهذه المسؤوليات تنطوي على تكلفة تدخل في صلب إدارة العمليات المعتادة في مرافق الخزن المتعددة الجنسيات. |
There is thus an ambiguity for storage as well, regarding its duration, its nature and whether it is a precursor of reprocessing or of disposal. | UN | وبالتالي يكتنف الغموض الخزن كذلك، من حيث مدته، وطبيعته، وما إذا كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص. |
Inspection of the storage rooms of importers and workshops can usually only be done by authorized customs agents carrying specific mandates. | UN | وتفتيش عنابر الخزن لدى المستوردين. وفي المشاغيل يمكن أن يحصل في العادة بواسطة إجراء جمركيين مكلّفين بتفويضات خاصّة. |
Energoprojekt provided invoices for the storage costs. | UN | وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن. |
The non-ferrous scrap is moved to the storage area. | UN | ونقل الخردة غير الحديدية إلى منطقة الخزن. |
The non-ferrous scrap is moved to the storage area. | UN | ونقل الخردة غير الحديدية إلى منطقة الخزن. |
:: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody | UN | :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها |
In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. | UN | وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن. |
:: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody | UN | :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها |
In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. | UN | وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن. |
Upon arrival, the inspectors examined the pumped-storage station and toured the site, the artificial lake behind the dam and the storage areas in their vehicles. | UN | فتش الفريق محطة الخزن بالضخ وأجرى جولة تفتيشية بالعجلات داخل الموقع والبحيرة الصناعية للمشروع والمخازن. |
LAPAN-TUBSAT will carry a remote sensing and store and forward communication payload and will be launched in 2005. | UN | وسيحمل الساتل LAPAN-TUBSAT حمولة من معدات الخزن وارسال بيانات الاتصالات ومن المقرر اطلاقه في عام 2005. |
Imagine him without no well-known, without Roy Arnie and the bag "Shop And Eats". | Open Subtitles | تخيل ماذا يبدو الأن لا يوجد أوجه مألوفة لا يوجد "روي أرني " لا يوجد ."شنطة "الخزن والغذاء |
This idea could be revived under the name of " International Nuclear Materials storage (INMS) " . | UN | ويمكن إحياء هذه الفكرة تحت اسم " الخزن الدولي للمواد النووية " . |