"الخزن" - Translation from Arabic to English

    • storage
        
    • store
        
    • Eats
        
    • INMS
        
    • disposal
        
    The cashier had concluded that it was safer to keep money in his office than in the storage facility. UN وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن.
    Long-lasting financial arrangements are thus unavoidable, and these can be made in several forms among which could be guarantees as to the storage duration. UN ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن.
    In this case, the host country adds to its national inventory and storage capacity imported special nuclear materials from partner countries. UN في هذه الحالة، يضيف البلد المضيف إلى رصيده الوطني وقدرته على الخزن مواد نووية خاصة مستوردة من بلدان شريكة.
    Is it possible to benefit from drugs when there are no storage or distribution facilities to deliver them to the end-user? UN وهل باﻹمكان الاستفادة من اﻷدوية دون توفر مستلزمات الخزن والتوزيع وصولا إلى المستفيد النهائي ..
    There is thus some ambiguity for storage with regard to its duration, its nature and whether it is a precursor of reprocessing or of disposal. UN وبالتالي يكتنف الخزن شيء من الغموض، من حيث مدته، وطبيعته، وما إن كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص.
    storage of spent fuel will cover longer periods of time than originally expected, and storage up to 100 years is being discussed now. UN وسوف يغطي خزن الوقود المستهلك فترات زمنية أطول مما كان متوقعاً أصلاً، وتجري حالياً مناقشة الخزن حتى مائة عام.
    The benefits and challenges of multinational storage are quite comparable to those of multinational disposal. UN ولا تختلف المنافع والتحديات في عمليتي الخزن والتخلص المتعدد الجنسيات.
    Multilateral storage arrangements imply a willingness to work together. UN وتنطوي ترتيبات الخزن المتعدد الأطراف على إبداء الاستعداد للعمل معاً.
    Since storage may extend over decades, the facility must be run under an international convention or agreement. UN وحيث إن الخزن قد يمتد لعقود، يجب أن يدار المرفق في ظل اتفاقية دولية أو اتفاق دولي.
    These liabilities are an inherent cost of managing normal operations of a multinational storage facility. UN فهذه المسؤوليات تنطوي على تكلفة تدخل في صلب إدارة العمليات المعتادة في مرافق الخزن المتعددة الجنسيات.
    There is thus an ambiguity for storage as well, regarding its duration, its nature and whether it is a precursor of reprocessing or of disposal. UN وبالتالي يكتنف الغموض الخزن كذلك، من حيث مدته، وطبيعته، وما إذا كان يمهد لإعادة المعالجة أم للتخلص.
    Inspection of the storage rooms of importers and workshops can usually only be done by authorized customs agents carrying specific mandates. UN وتفتيش عنابر الخزن لدى المستوردين. وفي المشاغيل يمكن أن يحصل في العادة بواسطة إجراء جمركيين مكلّفين بتفويضات خاصّة.
    Energoprojekt provided invoices for the storage costs. UN وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن.
    The non-ferrous scrap is moved to the storage area. UN ونقل الخردة غير الحديدية إلى منطقة الخزن.
    The non-ferrous scrap is moved to the storage area. UN ونقل الخردة غير الحديدية إلى منطقة الخزن.
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها
    In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. UN وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن.
    :: To ensure the secure storage of all physical evidence and potential evidence, the maintenance of the chain of custody UN :: ضمان الخزن الآمن للأدلة المادية والأدلة المحتملة وحفظ تسلسل عهدتها
    In all likelihood, this storage area will be located off site and there will be a requirement for a person to be responsible for these stores. UN وعلى أغلب احتمال سيكون موقع منطقة الخزن هذه خارج مبنى المحكمة ولذا ستنشأ حاجة إلى شخص يكون مسؤولا عن هذه المخازن.
    Upon arrival, the inspectors examined the pumped-storage station and toured the site, the artificial lake behind the dam and the storage areas in their vehicles. UN فتش الفريق محطة الخزن بالضخ وأجرى جولة تفتيشية بالعجلات داخل الموقع والبحيرة الصناعية للمشروع والمخازن.
    LAPAN-TUBSAT will carry a remote sensing and store and forward communication payload and will be launched in 2005. UN وسيحمل الساتل LAPAN-TUBSAT حمولة من معدات الخزن وارسال بيانات الاتصالات ومن المقرر اطلاقه في عام 2005.
    Imagine him without no well-known, without Roy Arnie and the bag "Shop And Eats". Open Subtitles تخيل ماذا يبدو الأن لا يوجد أوجه مألوفة لا يوجد "روي أرني " لا يوجد ."شنطة "الخزن والغذاء
    This idea could be revived under the name of " International Nuclear Materials storage (INMS) " . UN ويمكن إحياء هذه الفكرة تحت اسم " الخزن الدولي للمواد النووية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more