We regret deeply all civilian casualties caused by international forces. | UN | إننا نأسف أشد الأسف لكل الخسائر المدنية التي سببتها القوات الدولية. |
civilian casualties attributed to pro-Government forces declined by 30 per cent compared with the first half of 2009. | UN | وقد انخفضت الخسائر المدنية التي تعزى إلى القوات الموالية للحكومة بنسبة 30 في المائة مقارنة بالنصف الأول من عام 2009. |
Those civilian casualties represent enormous human rights tragedies which demand recognition and redress. | UN | وتمثل تلك الخسائر المدنية مآسي هائلة في مجال حقوق الإنسان والتي تتطلب إقرارا بها وتعويضا عنها. |
Palestinian civilian casualties are tragically mounting as a result of this brutal and criminal Israeli onslaught. | UN | وتتصاعد الخسائر المدنية الفلسطينية تصاعدا مأساويا نتيجة لهذا الهجوم الإسرائيلي الوحشي الإجرامي. |
The hope and intention of the Azerbaijani opposition was to utilize civilian losses of such a magnitude as to instigate a popular uprising against the Baku regime and seize the reins of power. | UN | ويتمثل أمل المعارضة اﻷذربيجانية وغايتها في استخدام الخسائر المدنية الجسيمة للتحريض على انتفاضة شعبية ضد نظام ياكو والاستيلاء على مقاليد السلطة. |
This strategy decelerated the reduction of civilian casualties or has resulted an increase in some cases. | UN | وقد خففت هذه الاستراتيجية من سرعة الحد من الخسائر المدنية أو أدت إلى زيادة في بعض الحالات؛ |
Efforts must be made to uphold the Convention as an instrument of international humanitarian law for the prevention and reduction of civilian casualties. | UN | ويجب بذل جهود لدعم الاتفاقية بصفتها صكاً من صكوك القانون الإنساني الدولي لمنع الخسائر المدنية والحد منها. |
Despite the absence of civilian casualties, public fear has ensued as reports of the rebels' daring strikes circulate throughout the city. | Open Subtitles | على الرغم من غياب الخسائر المدنية الخوف العام قد نشأ كتقارير عن هجمات الثوار الجريئه |
Sir, Sanction 9 controls stopped 30 years ago because of civilian casualties. | Open Subtitles | عمليات غسل الأدمغة توقفت منذ 30 عاماً بسبب الخسائر المدنية |
The rise in civilian casualties reverses the downward trend recorded in 2012, and reflects a return to the high numbers of civilian deaths and injuries recorded in 2011, the highest figures recorded by UNAMA/OHCHR. | UN | ويَقلب ارتفاع الخسائر المدنية الاتجاه التنازلي المسجل في عام 2012 ويعكس عودة الأعداد الكثيرة من القتلى والجرحى المدنيين إلى ما كانت عليه في عام 2011، وهي أكبر أعداد سجلتها البعثة/المفوضية. |
The GIRoA have been conducting continuous consultative conferences on reduction of civilian casualties for national Security forces that had significant effects on the rising awareness of Human Rights and Humanitarian values. | UN | عكفت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية على عقد مؤتمرات تشاورية متواصلة بشأن الحد من الخسائر المدنية أفادت منها قوات الأمن الوطنية وكان لها أثر هام في إذكاء الوعي بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية؛ |
The GIRoA has always addressed the issue of civilian casualties and has asked the international forces to provide remedies to their families in accordance to international humanitarian law. | UN | لقد تصدت حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية دائماً وأبداً لقضية الخسائر المدنية وطلبت من القوات الدولية أن تقدم التعويضات لذويهم وفقاً للقانون الدولي الإنساني. |
To receive progress reports on AMISOM efforts towards reducing civilian casualties, including the establishment of a civilian casualty tracking, analysis and response cell. | UN | والحصول على تقارير مرحلية عن الجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي من أجل الحد من الخسائر المدنية، بما في ذلك إنشاء خلية لتتبع الخسائر المدنية وتحليلها والاستجابة لها. |
It should be noted that while the establishment of the Cell can contribute to the monitoring and reduction of civilian casualties during AMISOM operations, such a mechanism is likely to be best suited to the kind of urban warfare witnessed in Mogadishu prior to 2012. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه في حين يمكن أن يسهم إنشاء الخلية في رصد وخفض الخسائر المدنية أثناء عمليات البعثة، يحتمل أن تكون مثل هذه الآلية أكثر ملاءمة لنوع حرب المدن التي شهدتها مقديشو قبل عام 2012. |
(c) civilian casualties from armed conflict and violence are reduced. | UN | ج - تخفيض الخسائر المدنية الناجمة عن النزاعات المسلحة والعنف. |
Cases of civilian casualties need to be categorized and tracked more systematically to enable quick and accurate analysis of patterns and trends, including the impact of the conflict on women, for reporting and response purposes. | UN | ومن الضروري تصنيف حالات الخسائر المدنية ومتابعتها بمزيد من المنهجية للتمكن من إجراء تحليل عاجل ودقيق للأنماط والاتجاهات، بما فيها أثر النزاع على المرأة، وذلك تحقيقاً لأغراض الإبلاغ والاستجابة. |
The European Union remained concerned at the civilian casualties caused by Israeli incursions into Palestinian areas, and strongly condemned the firing of rockets by Palestinian militias into Israeli territory. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق إزاء الخسائر المدنية الناجمة عن غارات إسرائيل في المناطق الفلسطينية، ويدين بقوة إطلاق الميليشيات الفلسطينية للصورايخ على الأراضي الإسرائيلية. |
At the end of 2006, NATO issued a statement that civilian casualties were its single biggest failure in 2006 and that additional measures to reduce them would be taken. | UN | وفي أواخر عام 2006، أصدرت منظمة حلف شمال الأطلسي بياناً يذكر أن الخسائر المدنية مثّلت أبرز إخفاق لها في عام 2006 وأن تدابير إضافية للحد من تلك الخسائر ستُتخذ. |
proportionality - the principle of proportionality requires that the collateral civilian losses resulting from a military action should not be excessive in relation to the expected military advantage. | UN | `5` التناسب - يقضي مبدأ التناسب بألا تكون الخسائر المدنية الجانبية الناجمة عن عمل عسكري مفرطة بالقياس إلى الفائدة العسكرية المتوقعة. |
NATO informed the Commission that " the regime was using civilian rather than military structures in support of military action " . Assuming this to be the case, the Commission remains concerned about the resulting civilian harm. | UN | وأفاد الناتو اللجنة بأن " النظام كان يستخدم الهياكل الأساسية المدنية لا العسكرية لدعم العمليات العسكرية " ؛ لكن حتى إن صح ذلك، لا تزال الخسائر المدنية الناجمة عن تلك العمليات تؤرق اللجنة. |