"الخسائر في صفوف المدنيين" - Translation from Arabic to English

    • civilian casualties
        
    • civilian casualty
        
    • civilian causalities
        
    Each passing hour brings more civilian casualties and loss of property. UN ومع كل ساعة تمضي، يقع المزيد من الخسائر في صفوف المدنيين وفقدان الممتلكات.
    Even the figures given by spokespersons for civilian casualties remain entirely anecdotal and are not supported by any further explanation. UN وحتى الأعداد التي ذكرها المتحدثون الرسميون عن الخسائر في صفوف المدنيين تظل أقوالا مرسلة تماما ولا يؤيدها أي إيضاح آخر.
    Thirdly, international troops need to review the problem of civilian casualties. UN ثالثا، تحتاج القوات الدولية إلى إعادة النظر في مشكلة الخسائر في صفوف المدنيين.
    Palestinian civilian casualties continue to rise as a result of this brutal and unlawful Israeli onslaught, which continues to the present moment. UN وتتزايد الخسائر في صفوف المدنيين الفلسطينيين نتيجة لهذا الهجوم الإسرائيلي الوحشي غير القانوني الذي لا يزال مستمرا حتى هذه اللحظة.
    The concept of operations further included the establishment of a civilian casualty Tracking, Analysis and Response Cell. UN وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    civilian casualties attributed to PGFs reportedly continue to be unacceptably high. UN وتفيد التقارير بأن الخسائر في صفوف المدنيين التي تُعزى إلى القوات الموالية للحكومة لا تزال مرتفعة بدرجة غير مقبولة.
    OHCHR believes that this reporting on civilian casualties has contributed to strengthening accountability and the respect for international humanitarian law. UN وترى المفوضية أن رفع التقارير هذا عن الخسائر في صفوف المدنيين يسهم في ترسيخ المساءلة واحترام القانون الإنساني الدولي.
    During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 85 per cent of civilian casualties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان التمرد مسؤولا عن حوالي 85 في المائة من الخسائر في صفوف المدنيين.
    Minimizing the number and scale of civilian casualties remains of crucial importance for ISAF. UN ولا يزال تقليل عدد ونطاق الخسائر في صفوف المدنيين ذا أهمية حاسمة للقوة الدولية.
    However, in the same period ISAF-caused civilian casualties declined by 25 per cent. UN غير أن الخسائر في صفوف المدنيين التي تسببت فيها القوة الدولية انخفضت في نفس الفترة بنسبة 25 في المائة.
    The number of civilian casualties had decreased in the first eight months of 2012 as compared to the previous year. UN وقد انخفض عدد الخسائر في صفوف المدنيين في الأشهر الثمانية الأولى من عام 2012 مقارنة بالعام السابق.
    It was essential that civilian casualties be minimized and that United Nations forces not become the strong arm of weak Governments. UN ومن الضروري تقليل الخسائر في صفوف المدنيين إلى أدنى حد ممكن وألا تصبح قوات الأمم المتحدة الذراع القوية لحكومات ضعيفة.
    :: In 2013, conflict-related violence killed 2,959 civilians and injured 5,656, a 14 percent increase in total civilian casualties compared with 2012. UN :: في عام 2013، تسبب العنف المرتبط بالنـزاع في مقتل 959 2 مدنيا و إصابة 656 5 آخرين بجروح، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 14 في المائة في مجموع الخسائر في صفوف المدنيين بالمقارنة مع عام 2012.
    :: The Government continued the tracking of civilian casualties through the civilian casualties tracking cell in the Presidential Information Coordination Centre UN :: واصلت الحكومة تتبع الخسائر في صفوف المدنيين من خلال خلية حصر الخسائر في صفوف المدنيين في المركز الرئاسي لتنسيق المعلومات
    Finally, civilian casualties resulting from drone strikes increased from 16 in 2012 to 59 in 2013, including the killing of 2 children. UN أخيرا، زادت الخسائر في صفوف المدنيين الناجمة عن غارات بطائرات بدون طيار من 16 في عام 2012 إلى 59 في عام 2013، بما في ذلك قتل طفلين.
    30. civilian casualties continue to be a major concern to ISAF and the Government, and every effort is being made to reduce their number. UN 30 - ما زالت الخسائر في صفوف المدنيين تشكل مصدر قلق رئيسياً للقوة الدولية للمساعدة الأمنية والحكومة، وتبذل قصارى الجهود لخفض عددها.
    The distribution of the 2012 figures shows that 7 per cent of the total civilian casualties were attributed to ISAF and 93 per cent to the insurgency. UN ويتبين من توزيع أرقام عام 2012 أن 7 في المائة من مجموع الخسائر في صفوف المدنيين يعزى إلى القوة الدولية و 93 في المائة إلى المتمردين.
    32. Overall, civilian casualties continue to be of significant concern to ISAF and the Government of Afghanistan. UN 32 - عموما، لا تزال الخسائر في صفوف المدنيين تشكل مصدر قلق كبير للقوة الدولية وحكومة أفغانستان.
    Civilian casualties: January 2010-April 2013 UN الخسائر في صفوف المدنيين: كانون الثاني/يناير 2010 - نيسان/أبريل 2013
    9. civilian casualties continue to be of significant concern. UN 9 -ولا تزال الخسائر في صفوف المدنيين مصدر قلق كبير.
    civilian casualty tracking and mitigation capability has been established with the Government of Afghanistan. UN وأُنشئت لدى حكومة أفغانستان قدرة لتتبع الخسائر في صفوف المدنيين والحد من حجمها.
    He said that the damage included startling figures on civilian causalities and the destruction of the infrastructure including roads, bridges, homes, schools, hospitals and power plants. UN وقال إن الأضرار المتكبدة تشمل أرقاما تبعث على القلق بشأن الخسائر في صفوف المدنيين وتدمير الهياكل الأساسية، بما في ذلك الطرق والجسور والمنازل والمدارس والمستشفيات ومحطات توليد الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more