Moreover, Energoprojekt does not explain how its alleged loss arose as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تفسِّر الشركة السبب الذي جعل الخسارة المزعومة تنتج مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
The Panel also finds that Nam Kwang failed to demonstrate that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | كما يرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تكبدها الخسارة المزعومة كان نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت. |
As part of this claim, National originally classified an amount of USD 341,724 as other losses, but the alleged loss relating to this amount is more appropriately classified as a loss of tangible property. | UN | وكجزء من هذه المطالبة، كانت الشركة قد صنفت مبلغا قدره 724 341 دولاراً كخسائر أخرى إلا أنه من الأنسب تصنيف الخسارة المزعومة التي تتصل بهذا المبلغ باعتبارها خسارة في الممتلكات المادية. |
The Panel therefore concluded that the claimant had not provided sufficient evidence to establish the facts and circumstances of the loss alleged. | UN | ولهذا خلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت وقائع وظروف الخسارة المزعومة. |
Accordingly, the Panel finds that the claimed loss of the motor vehicle was not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ووفقاً لذلك، يرى الفريق أن الخسارة المزعومة المتعلقة بفقدان سيارة ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
These acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت. |
These include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant’s type of business activity, and (c) the type of loss claimed. | UN | وتشمل هذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) ونوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، (ج) ونوع الخسارة المزعومة. |
The Panel therefore finds that Mercator failed to demonstrate that it suffered a loss or that the alleged loss was suffered due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، يرى أن الشركة لم تثبت أنها تكبدت خسارة أو أن الخسارة المزعومة قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
No further explanation of or supporting documentation for this alleged loss were provided. | UN | ولم يقدم مزيد من التفسير أو الوثائق الداعمة لهذه الخسارة المزعومة. |
Strabag has failed to establish that the alleged loss is the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وقد قصرت شركة ستراباغ في إثبات أن الخسارة المزعومة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The claim is for the alleged loss of a typewriter and two vehicles from its office in Baghdad. | UN | والمطالبة هي عن الخسارة المزعومة لآلة الطباعة وسيارتين من مكتبها في بغداد. |
The Panel therefore finds that the alleged loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه, يرى الفريق أن الخسارة المزعومة نشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel, therefore, considers that the alleged loss does not arise as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الخسارة المزعومة لم تنشأ كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
National, therefore, failed to establish that the alleged loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك، لم تثبت شركة ناشيونال أن الخسارة المزعومة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
National, therefore, failed to establish that the alleged loss arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولذلك، لم تثبت شركة ناشيونال أن الخسارة المزعومة نجمت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Moreover, it did not explain how its alleged loss was directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم توضح كيف تكبدت الخسارة المزعومة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
No proof of direct loss; Calculated loss is less than the loss alleged | UN | عدم وجود دليل على وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة |
Failure to establish appropriate efforts to mitigate; Calculated loss is less than loss alleged | UN | عدم إثبات بذل جهود مناسبة لتقليل الخسارة؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة |
Furthermore, on the evidence provided, the Panel is unable to quantify the claimed loss. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يستطيع الفريق تحديد مقدار الخسارة المزعومة على أساس الأدلة المقدمة. |
Often, however, the evidence was insufficient to support the full amount of the claimed loss. | UN | إلا أن هذه الأدلة لم تكن غالباً كافية لإثبات تكبد الخسارة المزعومة بكاملها. |
Such acts or decisions break the chain of causation between the asserted loss and Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وهذه الأفعال أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت. |
These criteria include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant's type of business activity, and (c) the type of loss claimed. | UN | وتشمـل هـذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة؛ (ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة؛ (ج) نوع الخسارة المزعومة. |
No proof of direct loss; Part or all of claimed loss is unsubstantiated | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة |