"الخسارة في الأرواح" - Translation from Arabic to English

    • loss of life
        
    • human loss
        
    • loss of lives
        
    • lives lost
        
    • loss of human life
        
    Compared to other affected countries, the loss of life and property damage in the Maldives were small in absolute numbers. UN ومقارنة بالبلدان المتضررة الأخرى، كانت الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات في ملديف أمرا طفيفا من حيث الأعداد الصرفة.
    Troops should avail themselves of the necessary equipment and have the adequate training and preparedness, especially in high-risk areas, to be able to protect themselves and avoid loss of life. UN وينبغي للقوات أن تستفيد من المعدات اللازمة والحصول على التدريب والتأهب المناسبين، وبخاصة في المناطق المعرضة للخطر، لكي تكون قادرة على حماية نفسها أيضاً وتجنب الخسارة في الأرواح.
    In the case of Nicaragua, the loss of life and the destruction caused by Mitch overshadowed the devastation caused by the 1972 earthquake that levelled the capital, Managua. UN وفي حالة نيكاراغوا، كانت الخسارة في الأرواح والدمار اللذين تسبب فيهما إعصار ميتش أكثر خطورة من الخراب الذي تسبب فيه زلزال 1972 الذي ضرب العاصمة ماناغوا.
    A requirement of economic loss might unnecessarily limit the scope of the draft articles, by, for example, precluding them from also dealing with activities designed to mitigate potential future human loss arising from existing environmental damage. UN فاشتراط الخسارة الاقتصادية قد يحد بلا ضرورة من نطاق مشاريع المواد بالحيلولة مثلاً دون أن تعالج أيضاً الأنشطة الرامية إلى تخفيف الخسارة في الأرواح التي يُحتمل حدوثها في المستقبل نتيجة للضرر البيئي الذي حدث.
    The loss of lives, bread-earners, livelihoods and infrastructure was unprecedented for us. UN وكانت الخسارة في الأرواح وفي الذين يعيلون أسرهم وفي الأرزاق والبنى التحتية لم يسبق لها مثيل.
    The definition of damage covers loss of life or personal injury; loss or damage to property; loss or damage by contamination of the environment and costs of preventive measures. UN ويغطي تعريف الضرر الخسارة في الأرواح أو الضرر الشخصي أو فقدان الممتلكات أو الإضرار بها والخسارة أو الضرر اللاحقين بالبيئة بسبب التلوث وتكاليف التدابير الوقائية.
    The unregulated use of the coastline is of heightened concern, especially as it contributes to the phenomenon of smuggling of persons, with attendant perils including loss of life. UN وإن الاستخدام غير المنظم للخط الساحلي يشكل هاجساً متزايداً، لا سيما لأنه يساهم في ظاهرة تهريب الأشخاص، مع ما تنطوي عليه من أخطار محدقة، بما فيها الخسارة في الأرواح.
    The loss of life, the destruction of homes, the undermining of means of livelihood and the daily humiliations and trauma have not only been tragic; they have been unconscionable. UN إن الخسارة في الأرواح وهدم المنازل وتقويض سبل العيش وأعمال الإذلال اليومية والصدمات ليست مأساوية فحسب بل أعمالا لا يقرها العقل والضمير.
    Besides the loss of life and property, there is increased vulnerability to HIV infection due to the widespread incidents of rape. UN وبالإضافة إلى الخسارة في الأرواح والممتلكات، ازدادت إمكانية الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية نظرا لتفشي حوادث الاغتصاب.
    5. The loss of life underscored the urgent need for both sides to redouble their efforts to endorse the Basic Principles and to begin as soon as possible the process of drafting a peace agreement on that basis. UN 5 - وجاءت الخسارة في الأرواح لتؤكد حاجة الطرفين الماسة إلى مضاعفة جهودهما للموافقة على المبادئ الأساسية، والشروع في أقرب وقت ممكن في عملية صياغة اتفاق سلام على أساسها.
    We also extend our sympathies and condolences to our dear brothers and sisters in the Caribbean and the southern part of the United States of America on the loss of life and the destruction of property caused by recent hurricanes. UN ونعرب أيضا عن تعاطفنا وتعازينا لأصدقائنا الأعزاء وصديقاتنا في منطقة البحر الكاريبي والجزء الجنوبي من الولايات المتحدة الأمريكية على الخسارة في الأرواح وتدمير الممتلكات اللذين سببتهما الأعاصير الأخيرة.
    Lower limits apply in respect of carriage by inland navigation, namely 8 million SDRs and 7 million SDRs for loss of life and personal injury and other claims respectively. UN وتنطبق حدود أدنى بالنسبة لنقل البضائع عن طريق الملاحة الداخلية وهي 8 مليون وحدة من وحدات حقوق السحب الخاصة، للتعويض عن الخسارة في الأرواح والضرر اللاحق بالأشخاص والمطالبات الأخرى على التوالي.()
    Allow me at the outset to sincerely convey the condolences of my Government to the Government and the people of Indonesia on the loss of life and property at the hands of international terrorists, who planned and carried out an inhuman suicide attack in Bali on 2 October 2005. UN وأود، في البداية، أن أعرب بصدق عن تعازي حكومتي لحكومة إندونيسيا وشعبها على الخسارة في الأرواح والممتلكات، التي وقعت على أيدي الإرهابيين الدوليين، الذين خططوا ونفذوا هجوما انتحاريا لا إنسانيا في بالي، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    (a) The term " damage " means loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss of or damage to property of States or of persons, natural or juridical, or property of international intergovernmental organizations; UN (أ) يقصد بتعبير " الإضرار " الخسارة في الأرواح أو الإصابة الشخصية أو أيِّ إضرار آخر بالصحة، أو الخسارة أو الضرر الذي يلحق بممتلكات الدولة أو ممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، أو ممتلكات المنظمات الحكومية الدولية؛
    (a) The term " damage " means loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss of or damage to property of States or of persons, natural or juridical, or property of international intergovernmental organizations; UN (أ) يقصد بتعبير " الإضرار " ، الخسارة في الأرواح أو الإصابة الشخصية أو أي إضرار آخر بالصحة، أو الخسارة أو الضرر الذي يلحق بممتلكات الدولة أو ممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، أو ممتلكات المنظمات الحكومية الدولية؛
    (a) The term " damage " means loss of life, personal injury or other impairment of health; or loss of or damage to property of States or of persons, natural or juridical, or property of international intergovernmental organizations; UN (أ) يقصد بتعبير " الإضرار " ، الخسارة في الأرواح أو الإصابة الشخصية أو أي إضرار آخر بالصحة، أو الخسارة أو الضرر الذي يلحق بممتلكات الدولة أو ممتلكات الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، أو ممتلكات المنظمات الحكومية الدولية؛
    It also includes: (a) any other loss or damage that may arise or result if so provided by the law of the competent court, as well as (b) loss of life, any personal injury or any loss of, or damage to, property which arises out of or results from other ionizing radiation emitted by any other source of radiation inside a nuclear installation if the law of the installation State so provides. UN ويشمل ذلك أيضاً (أ) أي خسارة أخرى أو ضرر قد ينشأ أو ينجم إذا نص على ذلك قانون المحكمة المختصة فضلاً عن (ب) الخسارة في الأرواح أو الضرر الذي يلحق بالأشخاص أو أي خسارة لممتلكات أو ضرر يلحق بها ينشأ من أو ينجم عن إشعاع مؤيِّن آخر انبعث من أي مصدر آخر للإشعاع داخل المنشأة النووية إذا كان قانون دولة المنشأة ينص على ذلك.
    A requirement of economic loss might unnecessarily limit the scope of the draft articles, by, for example, precluding them from also dealing with activities designed to mitigate potential future human loss arising from existing environmental damage. UN فاشتراط الخسارة الاقتصادية قد يحد بلا ضرورة من نطاق مشاريع المواد بمنعها مثلاً من أن تعالج أيضاً الأنشطة الرامية إلى تخفيف الخسارة في الأرواح التي يُحتمل حدوثها في المستقبل نتيجة للضرر البيئي الذي حدث.
    The reasons are many, but there is a high price to be paid in terms of loss of lives, human misery and setbacks in development. UN وثمة أسباب عديدة لذلك، ولكن سيُدفع ثمن فادح من حيث الخسارة في الأرواح والشقاء الإنساني وانتكاسة التنمية.
    The costs of these deficiencies in terms of lives lost, forgone economic growth and poor quality of life are staggering. UN ولهذا النقص تكاليف باهظة من حيث الخسارة في الأرواح وانخفاض النمو الاقتصادي وتدني نوعية الحياة.
    Is that not evidence of a deplorable contradiction between the wasteful costs of war and the loss of human life? UN أليس ذلك دليل تناقض مؤسف بين الإنفاق المدمر على الحروب وهذه الخسارة في الأرواح البشرية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more