We must respond to such despicable acts of fanaticism with great determination to strengthen international cooperation in that area. | UN | يجب أن نرد على هذه الأعمال الخسيسة للتطرف بتصميم كبير على تعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال. |
Such despicable acts must not, however, lead us to turn inward. | UN | وهذه الأفعال الخسيسة يجب ألاّ، مع ذلك، تؤدي بنا إلى الانكفاء. |
We, indeed, consider it vile if man threatens man. | UN | إننا نعتبر من اﻷمور الخسيسة أن يهدد اﻹنسان أخاه اﻹنسان. |
Meanwhile, men, women and children in all corners of the world remained victims of vile and unjustified terrorist acts. | UN | وفي الوقت نفسه، ما زال الرجال والنساء والأطفال في جميع أرجاء العالم ضحايا الأعمال الإرهابية الخسيسة التي لا مبرر لها. |
Lately, dastardly acts of terrorism and indiscriminate counter-attacks have become frequent happenings. | UN | وفــي اﻵونــة اﻷخيــرة تكاثــرت أعمال اﻹرهاب الخسيسة وأعمال الرد العشوائي. |
It was 60 years ago, in the aftermath of the heinous crimes of National Socialism, that the United Nations was founded. | UN | قبل 60 سنة، ونتيجة عن الجرائم الخسيسة التي ارتكبتها الاشتراكية القومية، أسست الأمم المتحدة. |
You spent your whole life being one big, lousy Atlanta Compromise. | Open Subtitles | لقد قضيت حياتك كلها وأنت تسوي الخلافات الخسيسة فى (أطلانطا). |
I call on heads of State and Government to stand rock-hard against the despicable efforts of the tobacco industry to subvert this treaty. | UN | وإنني أدعو رؤساء الدول والحكومات إلى الوقوف وقفة صلبة في وجه الجهود الخسيسة لصناعة التبغ لتخريب هذه المعاهدة. |
No nation can pride itself on having a core that is based on these despicable actions. | UN | وما من أمة يمكن أن تفخر بأن جوهرها يستند إلى هذه اﻷعمال الخسيسة. |
I call on the Government of Iraq to ensure that those responsible for these despicable crimes are brought to justice. | UN | وأهيب بحكومة العراق أن تكفل تقديم المسؤولين عن تلك الجرائم الخسيسة إلى العدالة. |
The tragic legacy of Nagasaki and Hiroshima 60 years ago is a sobering reminder of their inanity and despicable cruelty. | UN | والتركة المأساوية لناغاساكي وهيروشيما قبل 60 سنة تذكرة خطيرة بتفاهة هذه الأسلحة وقسوتها الخسيسة. |
We once again pay homage to the innocent victims of this and many other previous despicable acts of terrorism. | UN | نقف مرة أخرى إجلالا للضحايا الأبرياء لهذا وغيره من الأعمال الإرهابية الخسيسة السابقة. |
And soon we will be rid of the vile, inhuman creatures stalking our woods. | Open Subtitles | وقريبًا سنتخلّص من المخلوقات الخسيسة غير البشرية المتربصة بغابتنا. |
I've known you two to be capable of some pretty vile things, but you've outdone yourselves this time. | Open Subtitles | لقد عرفت أنكما أنتما الإثنان. قادران على القيام ببعض الأمور الخسيسة. لكن هذه المرة تفوقتما على نفسيكما. |
You are familiar with the vile practice of lawn ornamentation? | Open Subtitles | هل أنت على علم بالممارسة الخسيسة للبهرجة المرجية؟ |
The perpetration of such a dastardly act must not be countenanced by the international community, in particular the United Nations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، وبصفـــة خاصـــة اﻷمم المتحدة، عدم السكوت على ارتكاب هذه اﻷعمال الخسيسة. |
Sorry to interrupt, everyone, but that brave and clever boy with the horrible glasses has just figured out our dastardly plan. | Open Subtitles | آسف على مقاطعتكم، جميعاً، لكن ذاك الغلام الشجاع الذكي الذي يرتدي نظارات قبيحة قد اكتشف للتو خطتنا الخسيسة. |
The Security Council had called on all States to prevent the financing of terrorists, particularly the doubly heinous crime of fundraising in charitable guise. | UN | لقد دعا مجلس الأمن جميع الدول إلى منع تمويل الإرهابيين، بخاصة الجريمة الخسيسة المزدوجة، وهي جريمة جمع الأموال بذريعة العمل الخيري. |
"I wrote the Constitution, and all I got was this lousy plant." | Open Subtitles | "كتبت الدستور، و كل ماجنيته هو هذه النبتة الخسيسة" |
What, and let that guy's sleazy reputation taint everything I worked so hard to build? No. | Open Subtitles | ماذا، وأترك سُمعة ذلك الرجل الخسيسة بإفساد كلّ شيءٍ عملتُ بجدٍّ لبنائه؟ |
I told him, "You're not gonna see these snotty tears... | Open Subtitles | لقد أخبرته أنك لن ترى هذه الدموع الخسيسة |
The disasters caused by these years of bloody and ignoble dictatorship are so well known that there is no need to recount them. | UN | والكوارث التي سببتها سنوات الديكتاتورية الدموية الخسيسة هذه معروفة تماما بحيث لا توجد حاجة إلى روايتها من جديد. |
The scribblers of Azerbaijani disinformation should realize that such cheap steps are not only unconvincing, but are shameful, as a life of a child is being used as a propaganda tool. | UN | وينبغي أن يدرك من يمتهن التضليل الإعلامي الأذربيجاني من الصحافيين الحقراء أن هذه الأعمال الخسيسة ليست غير مقنعة فحسب، بل مخجلة أيضا، فهم يوظفون موت طفل لأغراض دعائية. |
The Summit condemned this cowardly and barbaric act in the strongest possible terms. | UN | وأدان المؤتمر، أشد اﻹدانة هذه اﻷفعال الخسيسة والوحشية. |
Miscellaneous articles of base metal | UN | مواد متنوعة من الفلزات الخسيسة |
Concrete proposals have been received from these countries and in the case of Guinea a request was received for assistance in the exploration for base and precious metals and diamonds. | UN | وثمة مقترحات محددة قد وردت من هذه البلدان، ومن الملاحظ في حالة غينيا، أنه قد ورد طلب لتوفير المساعدة في مجال استكشاف المعادن الخسيسة والمعادن الثمينة والماس. |
The upward price trend during the first two months of 2013 quickly reversed as the prices of major base metals and iron ore fell in the second quarter of 2013. | UN | وسرعان ما انعكس الاتجاه التصاعدي في الأسعار خلال الشهرين الأولين من عام 2013 نتيجة لانخفاض أسعار الفلزات الخسيسة الرئيسية وركاز الحديد في الربع الثاني من عام 2013. |