"الخصم الضريبي" - Translation from Arabic to English

    • tax abatement
        
    • tax credit
        
    • tax allowance
        
    • tax abatements
        
    • tax rebates
        
    • tax deduction
        
    • tax sparing
        
    • the deduction
        
    • tax deductibility
        
    tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, etc. in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants such as spouse, children, parents, in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين كالزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم.
    :: strengthening the income-dependent nature of the employed person's tax credit for all working people; UN :: تعزيز عنصر الاعتماد على الدخل في الخصم الضريبي الممنوح للشخص المستخدم، وذلك يسري على جميع الأشخاص العاملين؛
    :: introducing an income-dependent combination tax credit for those who combine working and looking after children; UN :: الأخذ بمزيج الدخل والإعالة في حساب الخصم الضريبي لكل مَن يجمعون بين العمل والعناية بأطفال؛
    This does not change as long as the payment of child benefits is more favourable for the parents, in view of their income situation, than the tax allowance for children. UN ولن يتغير هذا الوضع طالما ظل دفع علاوات اﻷطفال أكثر نفعاً لﻵباء، نظراً لحالة دخلهم، من الخصم الضريبي عن اﻷطفال.
    The Commission also recommended revised amounts for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements, payments provided by the Swiss Government and payments provided by surveyed employers. UN وأوصت اللجنة أيضا باعتماد مبالغ منقحة لبدلات الإعالة تُحدد على أساس الخصم الضريبي ومدفوعات الحكومة السويسرية والمدفوعات التي قدمها أرباب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية.
    127. The Chairman of CCAQ concurred with the proposal to increase the children's and secondary dependant's allowances to reflect the 11.89 per cent increase in the value of the tax abatement and payments under the social legislation applicable at the seven headquarters duty stations. UN 127 - وافق رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية على اقتراح زيادة بدلات إعالة الأولاد والمعالين من الدرجة الثانية بحيث يعكس زيادة قدرها 11.89 في المائة في قيمة الخصم الضريبي والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية الواجبة التطبيق في مراكز العمل السبعة التي توجد بها مقار.
    (a) The current level of the children's allowance (including that for disabled children) and secondary dependant's allowance should be increased, effective 1 January 2001, to reflect the 11.89 per cent increase in the value of tax abatement and payments under social legislation at the seven headquarters duty stations; UN (أ) ينبغي زيادة المستوى الحالي لبدل إعالة الأولاد (بما في ذلك بدل إعالة الأولاد المعاقين) ولبدل المعالين من الدرجة الثانية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001 لكي يعكس الزيادة بنسبة 11.89 في المائة في قيمة الخصم الضريبي والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة؛
    tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants (spouse, children, parents etc.) in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات اﻹعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين )الزوج واﻷولاد والوالدين ومن إليهم(.
    tax abatement In the context of dependency allowances, tax credit or relief provided to taxpayers who are responsible for the financial support of dependants (spouse, children, parents, etc.) in the tax systems of a number of countries. UN الخصم الضريبي في سياق بدلات الإعالة، تقضي نظم الضرائب في عدد من البلدان بمنح ميزة ضريبية أو إعفاء ضريبي لدافعي الضرائب المسؤولين عن التكفل المالي بمعالين (الزوج والأولاد والوالدان ومن إليهم).
    Noting the Commission's review of dependency allowances reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1991, as contained in paragraphs 182 to 192 of its report, 2/ UN وإذ تحيط علما باستعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة، الذي يظهر التغييرات ذات الصلة، الحاصلة منذ عام ١٩٩١ في الخصم الضريبي وفي التشريعات الضريبية والاجتماعية في بلدان مراكز العمل السبعة، والمبينة في الفقرات من ١٨٢ إلى ١٩٢ من التقرير)٢(،
    Noting the review by the Commission of dependency allowances reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1991, as contained in paragraphs 182 to 192 of its report, 1/ UN وإذ تلاحظ الاستعراض الذي أجرته اللجنة بشأن بدلات اﻹعالة، مما يبين التغييرات ذات الصلة التي طرأت منذ عام ١٩٩١ في الخصم الضريبي والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة، على النحو الوارد في الفقرات ٢٨١ إلى ٢٩١ من التقرير)١(،
    They also benefit from the means-tested child allowance and the income-dependent combination tax credit. UN كما يستفيدون من علاوة الطفل التي تقدم بعد البحث الاجتماعي ومن الخصم الضريبي القائم على مزيج الدخل والإعالة.
    Tax credits based on capital cost are preferred by investors because the tax credit can be claimed regardless of the project’s performance in actually generating electricity. UN ويفضل المستثمرون الخصومات الضريبية المبنية على التكلفة الرأسمالية ﻷن الخصم الضريبي يمكن أن يستحق بصرف النظر عن أداء المشروع في توليد الكهرباء فعليا.
    An important feature of this tax credit is that lone parents receive the same annual amount as couples; it also provides a supplement for persons with disabilities. Seniors UN ويتميز هذا الخصم الضريبي بسمة رئيسية هي تلقي أحد الأبوين الذي يعيش بمفرده نفس المبلغ السنوي الذي تتلقاه الأسرة التي تجمع الأبوين؛ كما يوفر هذا الخصم الضريبي مبلغاً إضافياً للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Budget 2005 expanded the eligibility for the Disability tax credit (DTC) along with the list of expenses eligible for the disability supports deduction. UN :: وسَّعت ميزانية عام 2005 ناطق أهلية الحصول على الخصم الضريبي للمعوقين إلى جانب قائمة النفقات التي تتوفر فيها شروط الخصم المتعلق بدعم المعوقين.
    Family benefits: tax allowance UN استحقاقات اﻷسرة: الخصم الضريبي
    If the child benefits do not suffice to effect the prescribed tax exemption, the tax allowance for children is deducted and the child benefit payments already made are adjusted accordingly. UN وإذا لم تكن علاوة الطفل كافية لتنفيذ اﻹعفاء من الضرائب المنصوص عليه، يخفض الخصم الضريبي وتسوى علاوة اﻷطفال التي دفعت بالفعل تبعاً لذلك.
    One member was of the opinion that the Noblemaire principle applied to compensation including tax abatements and social payments for children. UN ورأى أحد الأعضاء أن مبدأ نوبلمير ينطبق على الأجور بما فيها الخصم الضريبي ومدفوعات الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    The main taxation issues that have a gender-specific impact are the unit of taxation, the progressiveness of taxation, the balance between direct and indirect taxation and the availability of tax rebates relating to dependency status and child care. UN والمسائل الرئيسية التي لها آثار محددة لها صلة بنوع الجنس في مسألة الضرائب هي وحدة الضرائب، وتدرجها، والتوازن بين فرض الضرائب مباشرة أو غير مباشرة وتوافر الخصم الضريبي فيما يتصل بمركز العائل ورعاية اﻷطفال.
    5.2 As regards his claim under article 26 of the Covenant, the author points out that no law in Iceland prevents self-employed persons from enjoying the same tax deduction as employees. UN ٥-٢ وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة ٢٦ من العهد، فإنه يشير إلى عدم وجود قانون في أيسلندا يمنع اﻷشخاص العاملين لحسابهم الخاص من التمتع بنفس الخصم الضريبي الذي يتمتع به الموظفون.
    tax sparing is the practice of adjusting home country taxation of foreign investment income to permit investors to receive the full benefits of host country tax reductions. UN ويعد الخصم الضريبي الصوري عملية تكييف الضريبة الوطنية على إيرادات الاستثمارات الخارجية بحيث تسمح للمستثمرين بأن يحصلوا على جميع المكاسب من التخفيضات الضريبية للبلد المضيف.
    20. In that respect, the compensation currently claimed from Cuba would not be from the corporations or natural persons, for they have already received compensation through the deduction from their taxes. UN ٢٠ - ومن هذا المنطلق فإن التعويضات التي تُطالب بها كوبا فعلا ليست من جانب الشركات واﻷشخاص الطبيعيين ﻷنهم جرى تعويضهم عن طريق الخصم الضريبي.
    'Prohibit the tax deductibility of bribes paid to foreign public officials; UN " حظر الخصم الضريبي على الرشاوى التي تدفع للمسؤولين العموميين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more