"الخصوصيات الوطنية والإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • national and regional particularities
        
    • national and regional specificities
        
    The Council in performing its responsibilities should, bear in mind, in accordance with Vienna Declaration and Programme of Action, the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds of the Member States; UN وأنه ينبغي للمجلس، في سياق الاضطلاع بمسؤوليته، أن يأخذ في الحسبان، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء.
    The Council in performing its responsibilities should, bear in mind, in accordance with Vienna Declaration and Programme of Action, the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds of the Member States. UN وأنه يجب على المجلس وهو بصدد الاضطلاع بمسؤولياته أن يأخذ في الحسبان، وفقا لإعلان فيينا وبرنامج العمل، أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء.
    The Council in performing its responsibilities should, bear in mind, in accordance with Vienna Declaration and Programme of Action, the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds of the Member States. UN وأنه يجب على المجلس وهو بصدد الاضطلاع بمسؤولياته أن يأخذ في الحسبان، وفقاً لإعلان فيينا وبرنامج العمل، أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء.
    The Declaration also clearly stipulates that the situation of indigenous peoples varies from region to region and from country to country and that the significance of national and regional particularities and various historical and cultural backgrounds should be taken into consideration. UN وينص الإعلان أيضا بوضوح على أن حالة الشعوب الأصلية تختلف من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر وأنه ينبغي الأخذ في الاعتبار الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية.
    Yet, to improve the effectiveness of human rights mechanisms and the comprehensiveness of the measures taken, the international community should take into account national and regional specificities and historical, cultural, and religious developments. UN ومع ذلك، يتطلب تحسين فعالية آليات حقوق الإنسان وشمولية التدابير المتخذة أن يأخذ المجتمع الدولي في الاعتبار الخصوصيات الوطنية والإقليمية والتطورات التاريخية والثقافية والدينية.
    The Council in performing its responsibilities should, bear in mind, in accordance with Vienna Declaration and Programme of Action, the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds of the Member States. UN وينبغي للمجلس أن يأخذ في الحسبان أثناء اضطلاعه بمسؤولياته، وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا، أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء.
    The Council in performing its responsibilities should, bear in mind, in accordance with Vienna Declaration and Programme of Action, the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds of the Member States. UN وينبغي للمجلس وهو يضطلع بمسؤولياته أن يأخذ في الحسبان، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا، أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية للدول الأعضاء.
    Recognizing also the richness and diversity of democratic political systems and models of free and fair electoral processes in the world, based on national and regional particularities and various backgrounds, UN وإذ تقـر أيضا بثراء وتنوع النظم السياسية الديمقراطية ونماذج العمليات الانتخابية الحرة والنزيهة في العالم التي تستند إلى الخصوصيات الوطنية والإقليمية والخلفيات المتعددة،
    The Asian Group holds firm in our belief that, while the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وتؤمن المجموعة الآسيوية إيمانا راسخا بأنه من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وأن تحميها، مع وجوب مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة.
    Moreover, although national and regional particularities and historical, cultural and religious traditions need to be considered, it is the duty and the responsibility of States to promote and protect all human rights and fundamental freedoms for all, regardless of their political, economic and cultural systems. UN وعلاوة على ذلك، فبرغم أن الخصوصيات الوطنية والإقليمية والتقاليد التاريخية والثقافية والدينية يلزم أخذها بعين الاعتبار، يظل من واجب ومسؤولية الدول أن تعمل على تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بصرف النظر عن النظم السياسية والاقتصادية والثقافية.
    While the Vienna Declaration recognized that the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it reaffirmed that is the duty of all States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. UN وفي حين اعترف إعلان فيينا بوجوب مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فإنه أكد مرة أخرى أن من واجب جميع الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    208. The Meeting asserted that human rights are universal in nature, bearing in mind the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds. UN 208 - وأكد الاجتماع أن حقوق الإنسان ذات صبغة عالمية من حيث طبيعتها، مع مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية.
    Reaffirming that, while the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, all States, regardless of their political, economic and cultural systems, have the duty to promote and protect all human rights and fundamental freedoms, UN وإذ تؤكد من جديد أنه بينما ينبغي أن توضع في الاعتبار أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية والخلفيات التاريخية والثقافية والدينية المختلفة، فإن من واجب جميع الدول، بغض النظر عن أنظمتها السياسية والاقتصادية والثقافية، تشجيع وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    6. Further recognizes that, while the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it is the duty of States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms; UN 6 - تسلم كذلك بأنه، في حين أنه يتعين مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز وتحمي كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛
    1. Asserts that human rights are universal in nature and must be considered in the context of dynamic and evolving process of international norm-setting, bearing in mind the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds. UN 1 - يؤكد أن حقوق الإنسان تكتسي صبغة عالمية من حيث طبيعتها، ويجب النظر إليها في سياق عملية نشطة ومتحركة لوضع المعايير الدولية مع مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات والتاريخية والثقافية والدينية؛
    While the significance of national and regional particularities had to be borne in mind, it was the primary duty of States, regardless of their political, economic or cultural systems, to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN 96 - ورغم أنه ينبغي أخذ أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية في الاعتبار، فإن المسؤولية الرئيسية للدول، بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الثقافية، تكمن في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها.
    Foster a genuine culture of human rights in line with national and regional particularities as well as cultural, historical and religious backgrounds (Islamic Republic of Iran); UN 12- تعزيز ثقافة حقيقية لحقوق الإنسان تتماشى مع الخصوصيات الوطنية والإقليمية وكذلك الخلفيات الثقافية والتاريخية والدينية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    Indeed, while the Vienna Declaration recognizes that the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds must be borne in mind, it reaffirms that it is the duty of all States, regardless of their political, economic and cultural systems, to promote and protect all human rights and fundamental freedoms. " UN والواقع أن إعلان فيينا يقر بضرورة أن تؤخذ في الحسبان أهميةُ الخصوصيات الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، لكنه يؤكد من جديد أن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعزز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحميها " .
    74. Ms. Salman (Malaysia) said that Malaysia had a holistic approach to human rights and believed that all countries must promote and protect them while respecting national and regional particularities and cultural, social or political circumstances. UN 74 - السيدة سلمان (ماليزيا): قالت إن ماليزيا تتبع نهجا كليا إزاء حقوق الإنسان وترى أن جميع البلدان يجب أن تعزز هذه الحقوق وتحميها مع احترام الخصوصيات الوطنية والإقليمية والظروف الثقافية و الاجتماعية و السياسية.
    10. Reaffirms the vital importance of geographical balance in the composition of the staff of the Office of the High Commissioner, taking into account the significance of national and regional specificities and various historic, cultural and religious backgrounds, as well as of different political, economic and legal systems, to the promotion and protection of the universality of human rights; UN 10- يؤكد من جديد على الأهمية الحيوية للتوازن الجغرافي في تكوين ملاك موظفي المفوضية السامية، مع مراعاة أهمية الخصوصيات الوطنية والإقليمية وشتى الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، وكذلك أهمية النظم السياسية والاقتصادية والقانونية المختلفة، بالنسبة إلى تعزيز عالمية حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Recommendation 3. The performance indicators should be simplified and made more realistic based on e-SMART criteria and taking into account national and regional specificities as well as the existing data collection systems and databases. UN التوصية 3- ينبغي تبسيط مؤشرات الأداء وجعلها أكثر واقعية استناداً إلى معايير e-SMART() ومع مراعاة الخصوصيات الوطنية والإقليمية وكذلك نظم جمع البيانات وقواعدها القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more