"الخصوصية والحياة الأسرية" - Translation from Arabic to English

    • privacy and family life
        
    • private and family life
        
    If a decision is taken in this regard, such a decision prevails over the right to privacy and family life. UN وكل قرار يُتخذ لحماية المصالح الوطنية له الأسبقية على الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    In two of the cases, the ECHR found that deportation would violate the right to privacy and family life. UN وقررت المحكمة في اثنتين منها أن من شأن الترحيل أن ينتهك الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    If a decision is taken in this regard, such a decision prevails over the right to privacy and family life. UN وكل قرار يُتخذ لحماية المصالح الوطنية له الأسبقية على الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    Furthermore, should the author's allegation be correct, it would confer a sort of permanent immunity to foreigners in similar situations, which would be contrary to the protection of the right to private and family life. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن صحّ ادعاء صاحب البلاغ، فذلك سيعني منح نوع من الحصانة الدائمة للأجانب الذين هم في وضع مماثل، وهو ما يتنافى مع مبدأ حماية الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    Furthermore, should the author's allegation be correct, it would confer a sort of permanent immunity to foreigners in similar situations, which would be contrary to the protection of the right to private and family life. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن صحّ ادعاء صاحب البلاغ، فذلك سيعني منح نوع من الحصانة الدائمة للأجانب الذين هم في وضع مماثل، وهو ما يتنافى مع مبدأ حماية الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the right to privacy and family life are not absolute rights and that they may be restricted for reasons of public interest. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بدفع الدولة الطرف الذي مفاده أن الحق في الخصوصية والحياة الأسرية ليس حقاً مطلقاً وأنه يمكن تقييده بداعي المصلحة العامة.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the right to privacy and family life are not absolute rights and that they may be restricted for reasons of public interest. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بدفع الدولة الطرف الذي مفاده أن الحق في الخصوصية والحياة الأسرية ليس حقاً مطلقاً وأنه يمكن تقييده بداعي المصلحة العامة.
    It appears that the CTC, in its dialogues, has been routinely asking questions about a long list of crime investigation techniques that manifestly constitute interferences with the right to privacy and family life. UN ويبدو أن لجنة مكافحة الإرهاب كانت، في حواراتها، تطرح بصورة روتينية أسئلة عن قائمة طويلة من تقنيات التحقيق الجنائي التي تشكل بوضوح تدخلات في الحق في الخصوصية والحياة الأسرية.
    4. Right to privacy and family life UN 4- الحق في الخصوصية والحياة الأسرية
    4. Right to privacy and family life UN 4- الحق في الخصوصية والحياة الأسرية
    D. Right to privacy and family life UN دال- الحق في الخصوصية والحياة الأسرية
    4. Right to privacy and family life UN 4- الحق في الخصوصية والحياة الأسرية
    MSGA stated that this is unconstitutional as it violates the right to choice, the right to privacy and family life as well as the freedom of association. UN وأكدت رابطة ماتريكس أن هذا الموقف غير دستوري لأنه ينتهك الحق في الاختيار والحق في الخصوصية والحياة الأسرية فضلاً عن حرية تكوين الجمعيات(44).
    (h) The design and implementation of social benefit systems must comply with human rights norms, including the rights of persons living in poverty to privacy and family life and to take part in the decisions that affect them. UN (ح) يجب أن يتفق تصميم نُظم الاستحقاقات الاجتماعية وتنفيذها مع قواعد حقوق الإنسان، بما في ذلك حق الأشخاص الذين يعانون من الفقر في الخصوصية والحياة الأسرية وحقهم في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تمسهم.
    It might be acceptable for a receiving State to undertake to keep a person returned to its territory under surveillance, as long as such surveillance does not amount to a deprivation of liberty without charges, is not as intrusive as to violate other fundamental rights (e.g. the right to respect for privacy and family life), and is subject to periodic review. UN وقد يكون من المقبول بالنسبة إلى دولة مستلمة التعهد بإبقاء شخص يُعاد إلى إقليمها تحت الحراسة، شريطة ألا تشكل تلك الحراسة حرماناً من الحرية دون تهم، وألا تُشدد بحيث تنتهك حقوقاً أساسية أخرى (مثل الحق في احترام الخصوصية والحياة الأسرية)، وأن تخضع لاستعراض دوري.
    In addition, those policies affect a number of other human rights of the Palestinian residents of East Jerusalem, such as their right to adequate housing (article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights) and their right to privacy and family life (articles 17 and 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights and article 10 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights). UN وبالإضافة إلى ذلك، تمسّ هذه السياسات بتمتّع الفلسطينيين من سكان القدس الشرقية بطائفة أخرى من حقوق الإنسان، كحقهم في السكن اللائق (المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية) وحقهم في الخصوصية والحياة الأسرية (المادتان 17 و 23 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية).
    The privacy and autonomy of the family are valued in all societies and the right to a private and family life, a home and correspondence is guaranteed in international human rights instruments. UN وتعتبر خصوصية الأسرة واستقلالها من القيم المصونة في جميع المجتمعات، وتكفل الصكوك الدولية لحقوق الإنسان الحق في الحصول على الخصوصية والحياة الأسرية والمأوى والتوافق الاجتماعي(24).
    Both the right to respect for private and family life (Article 8) and freedom of expression (Article 10) of the ECHR are generally taken into consideration when analysing data protection issues. UN 28- وعند تحليل قضايا حماية البيانات، يؤخذ عموماً بعين الاعتبار كلٌ من الحق في احترام الخصوصية والحياة الأسرية والحق في حرية التعبير اللذين تنص عليهما الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان (المادتان 8 و10 على التوالي).
    The relevant rights under this Convention would include the right to life (article 2), the prohibition of torture and inhuman and degrading treatment and punishment (article 3), due process (article 5), fair trial (article 6), the right to private and family life (article 8) and the right to peaceful enjoyment of property (article 1 of Protocol I). UN وتشمل الحقوق ذات الصلة المنصوص عليها في هذه الاتفاقية الحق في الحياة (المادة 2) وحظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة (المادة 3) والإجراءات القانونية الواجبة (المادة 5) والمحاكمة العادلة (المادة 6) والحق في الخصوصية والحياة الأسرية (المادة 8) والحق في التمتع الآمن بالملكية (المادة 1 من البروتوكول الأول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more