"الخصومات" - Translation from Arabic to English

    • discounts
        
    • deductions
        
    • rivalries
        
    • assigned
        
    • disputes
        
    • discount
        
    • litigation
        
    • credits
        
    • rebates
        
    • liabilities
        
    • rivalry
        
    • antagonisms
        
    • abatements
        
    • enmities
        
    When providing discounts to ZTP/P certificate holders, their accompaniment gets a 50 per cent discount as well. UN وعند تقديم الخصومات لحاملي شهادات الإعاقة، يحصل مرافقوهم كذلك على خصم بمقدار 50 في المائة.
    UNIFIL raised the issue of discounts with the Procurement Division. UN ناقشت القوة مسألة الخصومات مع شعبة المشتريات.
    Yeah, the way you just made all those brilliant deductions with all that information that was just handed to you on a silver platter. Open Subtitles نعم، والطريقة التي أدلى به للتو كل هذه الخصومات الرائعة مع كل تلك المعلومات الذي سلم فقط لكم على طبق من فضة.
    Times of uncertainty can heighten community rivalries and feelings of marginalization, which can be exploited by insurgents. UN ففي الأوقات التي ينعدم فيها اليقين قد تتأجج الخصومات الأهلية ومشاعر التهميش، وهو ما قد يستغله المتمردون.
    Table . Limitation on additions to and subtractions from the United Kingdom's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the UN الجدول 143- تحديد الإضافات للكميات المسندة للمملكة المتحدة أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى
    Since no developing country should be classified above level C, the anomolies in the current system of discounts should be corrected in order to ensure a fair and just distribution of the levels of discount. UN وبما أنه لا ينبغي تصنيف أي بلد نامٍ في مستوى أعلى من المستوى جيم، فمن الضروري تصحيح أوجه التضارب في نظام الخصومات الحالي بغية ضمان توزيع مستويات الخصم على نحو منصف وعادل.
    Therefore, as long as there were permanent members of the Security Council, there should always be a level A in the system of discounts for the peacekeeping scale. UN ولذلك، طالما وُجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول حفظ السلام.
    No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    No provision is made for amortization of premiums or discounts which are taken into account as part of the gain or loss when investments are sold; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    In spite of what has been mentioned, it is also important to point out that in many cases quantity discounts often reflect reduced transaction costs or have the purpose of meeting competition, and should not be discouraged. UN وعلى الرغم مما سبق ذكره، من المهم أيضا اﻹشارة إلى أن الخصومات القائمة على الكمية كثيرا ما تعكس، في حالات كثيرة، انخفاض تكاليف الصفقات أو أنها ترمي إلى مواجهة المنافسة، فلا ينبغي تثبيطها.
    The Panel has therefore recalculated the relevant deductions to be applied for depreciation. UN ولذلك فقد أعاد الفريق حساب الخصومات ذات الصلة لكي تطبق بغرض مراعاة الاستهلاك.
    Reimbursement to applicant of the incorrectly calculated staff assessment deductions UN إعادة الخصومات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي احتسبت بطرق غير صحيحة
    His accountant tells him to take all these deductions, but he never does. Open Subtitles محاسبه يخبره للإستفادة من الخصومات لكنه لم يقم بذلك
    7. We would like to once again reaffirm the continued neutral stance maintained by Pakistan in the intra-Afghan rivalries. UN ٧ - ونود مرة أخرى أن نؤكد من جديد استمرار موقف باكستان الحيادي إزاء الخصومات بين اﻷفغان.
    Which is not going to happen if I engage in petty rivalries. Open Subtitles وهي التي لن تحدث إذا قمت بالاشتباك في الخصومات التافهة.
    Table . Limitation on additions to and subtractions from Austria's assigned amounts from land use, land-use change and forestry sector activities for the first commitment period UN الجدول 3- تحديد الإضافات للكميات المسندة للنمسا أو الخصومات منها نتيجة أنشطة استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي وقطاع الحراجة في فترة الالتزام الأولى
    The law shall adjudicate in administrative disputes through a special tribunal or chamber, the organisation and mode of procedure of which shall be specified in law. UN ينظم القانون الفصل في الخصومات الإدارية بواسطة دائرة أو محكمة خـاصة يبين القانون نظامها وكيفية ممارستها للقضاء الإداري.
    The expected savings resulting from the joint tender are in the range of 2-5 per cent additional discount over the existing contract. UN وتتراوح الوفورات المتوقعة من المناقصة المشتركة بين 2 و 5 في المائة من الخصومات الإضافية على مدى فترة العقد القائم.
    Civil affairs, Speciality in litigation. UN الشؤون المدنية، متخصص في الخصومات القضائية
    Tax credits based on capital cost are preferred by investors because the tax credit can be claimed regardless of the project’s performance in actually generating electricity. UN ويفضل المستثمرون الخصومات الضريبية المبنية على التكلفة الرأسمالية ﻷن الخصم الضريبي يمكن أن يستحق بصرف النظر عن أداء المشروع في توليد الكهرباء فعليا.
    Fiscal incentives refer to tax policies and direct government payments, such as rebates and grants. UN وتشير الحوافز الضريبية إلى السياسات الضريبية والمدفوعات الحكومية المباشرة، من قبيل الخصومات والمنح.
    Total current other liabilities UN مجموع الخصومات المتداولة الأخرى
    Credit must, however, be given to the visiting forces deployed in 2003 to restore law and order in Solomon Islands following many years of ethnic rivalry and violence. UN ولكن لا بد من الإقرار بفضل القوات الزائرة التي نشرت في عام 2003 لاستعادة القانون والنظام في جزر سليمان في أعقاب سنوات طويلة من الخصومات العرقية والعنف.
    The end of ideological antagonisms has had a salutary impact on the international environment. UN ولقــد كان لانتهــاء الخصومات اﻷيديولوجية أثر صحي على البيئة الدوليــة.
    The Commission also recommended revised amounts of dependency allowances, determined on the basis of tax abatements provided by the Governments of Canada and Quebec. UN كما أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، المحددة على أساس الخصومات الضريبية التي توفرها حكومتا كندا وكيبيك.
    87. Mr. Reshetov commented that the rewriting of history books could give rise to national enmities and had to be approached with great caution. UN 87- وتعقيبا على ذلك قال السيد ريشتوف إن إعادة كتابة كتب التاريخ قد تؤدي إلى بروز الخصومات القومية وأنه من الواجب توخي الحيطة والحذر عند مقاربة هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more