"الخطة الأولية" - Translation from Arabic to English

    • the initial plan
        
    • preliminary plan
        
    • the outline plan
        
    • initial plan for
        
    • initial plan was
        
    the initial plan was to have all modules rolled out by mid2011, so that development resources could be used for operations. UN وكانت الخطة الأولية هي تنفيذ جميع الوحدات مع منتصف عام 2011، حتى يتسنى نقل الموارد المخصصة للتطوير إلى التشغيل.
    Four new audits were later added to the initial plan, for a total of 48 audits programmed in 2009. UN وأضيفت لاحقا الخطة الأولية أربع عمليات مراجعة حسابات جديدة، ليصبح مجموع هذه العمليات المقررة 48 عملية في عام 2009.
    Four new audits were later added to the initial plan, for a total of 48 audits programmed in 2009. UN وأضيفت لاحقا الخطة الأولية أربع عمليات مراجعة حسابات جديدة، ليصبح مجموع هذه العمليات المقررة 48 عملية في عام 2009.
    The Commission's preliminary plan is to set up an Ethnic Minority Taskforce to promote its work. UN وتتحدد الخطة الأولية للجنة في إنشاء فرقة عمل معنية بالأقليات الإثنية لمساعدتها في التقدم بعملها.
    62. During phase 3, which should run from October 2009 to December 2010, the Mission's preliminary plan, which will be subject to review by a technical assessment mission, envisages a further reduction of 2,100 troops. UN 62 - وخلال المرحلة 3، المقرر أن تمتد من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، تتضمن الخطة الأولية للبعثة، التي ستخضع للاستعراض من جانب بعثة تقييم تقني، تخفيض 100 2 جندي آخر.
    - Review the status of the initial plan for the progressive commissioning of the International Data Centre (IDC) and the International Monitoring System (IMS) and for the implementation of related responsibilities UN الاجتماع الرابع للجنة التحضيرية - استعراض حالة الخطة اﻷولية الموضوعة لبدء مركز البيانات الدولي ونظام الرصد الدولي في العمل رسمياً بصورة تدريجية ولتنفيذ المسؤوليات المتصلة بذلك
    While the initial plan of the programme was quite ambitious, the number of projects eventually funded did not meet early expectations. UN وبالرغم من أن الخطة الأولية للبرنامج كانت طموحة تماما، فإن عدد المشاريع التي مولت فعلا لم يصل إلى التطلعات المبكرة.
    The Committee is concerned that the initial plan to make primary education compulsory was postponed from 2000 to 2010. UN وهي تشعر بالقلق لأن الخطة الأولية لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا قد أجلت من عام 2000 إلى عام 2010.
    The Special Representative of the Secretary-General called for a revision of the initial plan in a way deemed by UNSMIL most adapted to the Libyan situation. UN ودعا الممثل الخاص للأمين العام إلى تنقيح الخطة الأولية بطريقة ترى البعثة أنها أكثر الطرق اتساقا مع الحالة الليبية.
    The Committee was informed by the Secretary-General that the reduction of the construction budget from the proposed $23,083,800 to $10,953,800 made it unviable to proceed with the initial plan. UN وأَبلَغ الأمين العام اللجنة أن تخفيض ميزانية البناء من المبلغ المقترح وقدره 800 083 23 دولار إلى مبلغ 800 953 10 دولار حال دون المضي في تنفيذ الخطة الأولية.
    In 2000-2001, they designed the initial plan for the Regional Food Reserve Facility. UN وفي الفترة 2000-2001، وضعت الخطة الأولية لمرفق احتياطي الأغذية الإقليمي.
    A Caribbean Epidemiology Centre /PAHO Team also assisted in the development of the initial plan. UN وقد ساعد أيضاً فريق تابع للمركز الكاريبي لعلم الأوبئة/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على وضع الخطة الأولية.
    During the preparatory phase of the project, those entities provided considerable assistance in formulating the initial plan and shared their experiences in the acquisition of ERP software, integration and other support services, as well as in business process re-engineering and project management. UN وخلال المرحلة التحضيرية للمشروع، قدمت هذه الكيانات مساعدة كبيرة في صياغة الخطة الأولية وتقاسمت خبراتها في اقتناء برامجيات تخطيط موارد المؤسسة، وتحقيق تكاملها، وغير ذلك من خدمات الدعم، فضلا عن إعادة هندسة أساليب تسيير العمل وإدارة المشروع.
    8. Throughout 2009, attention was given to the review of progress and constraints in the implementation of the initial plan. UN 8 - وعلى مدى عام 2009، أُولي اهتمام لاستعراض التقدم المحرز والقيود التي تواجه تنفيذ الخطة الأولية.
    the initial plan to open this essential corridor by 9 July was delayed until the end of September because of technical complications, weather conditions and lack of information from the military forces of the two parties. UN وتأخرت الخطة الأولية التي كان مقررا بموجبها فتح هذا الطريق الحيوي بحلول 9 تموز/يوليه حتى نهاية أيلول/سبتمبر بسبب تعقيدات فنية، وسوء الأحوال الجوية، وعدم الحصول على معلومات من القوات العسكرية لكلا الطرفين.
    67. For the period from October 2009 to December 2010, the Mission's preliminary plan, which will be subject to review by a technical assessment mission, envisages a reduction in the strength of United Nations police advisers by 132 personnel. UN 67 - وبالنسبة للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، تشمل الخطة الأولية للبعثة، التي ستخضع للاستعراض من جانب بعثة تقييم تقني، إجراء تخفيض في قوة مستشاري الشرطة التابعين للأمم المتحدة بما يعادل 132 فردا.
    70. The preliminary plan on the deployment of instructor-led training for the biennium 2010-2011 calls for 23 training sessions of three weeks each; each session will consist of a two-week advanced training workshop, covering the full suite of instructor-led training courses, and a one-week intermediate level workshop that will cover a reduced number of courses. UN 70 - تهدف الخطة الأولية لتنفيذ التدريب باستخدام الحاسوب لفترة السنتين 2010-2011 إلى عقد 23 دورة تدريبية مدة كل منها ثلاثة أسابيع؛ وتتألف كل دورة من حلقة عمل للتدريب المتقدم لمدة أسبوعين، تغطي جميع جوانب التدريب باستخدام الحاسوب، وحلقة عمل للمستوى المتوسط لمدة أسبوع تغطي عددا أقل من الدورات.
    - Review the status of the initial plan for the progressive commissioning of the International Data Centre (IDC) and the International Monitoring System (IMS) and for the implementation of related responsibilities UN - استعراض حالة الخطة اﻷولية لبدء كل من مركز البيانات الدولي ونظام الرصد الدولي العمل رسميا بصورة تدريجية ولتنفيذ المسؤوليات المتصلة بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more