the new development agenda should aim to end poverty in all its forms. | UN | وينبغي أن تهدف الخطة الإنمائية الجديدة إلى القضاء على الفقر بجميع أشكاله. |
the new development agenda must also build stronger institutions, a more participatory and effective governance and greater accountability to deliver change for women and girls. | UN | ويجب أيضاً أن تقوم الخطة الإنمائية الجديدة ببناء مؤسسات أقوى، ونظم للحكم أكثر فعالية وتشاركية، وإيجاد قدر أكبر من المساءلة، لضمان تحقيق التغيير لفائدة النساء والفتيات. |
Gender equality and women's empowerment were preconditions for poverty eradication and sustainable development, two themes that would be at the heart of the new development agenda. | UN | والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة شرطان مسبقان للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وهما موضوعان سيُدرجان في صلب الخطة الإنمائية الجديدة. |
the new development agenda's goals, targets and indicators must explicitly align the development framework with human rights, including the right to development. | UN | ويجب أن توائم أهداف الخطة الإنمائية الجديدة وغاياتها ومؤشراتها مواءمة صريحة بين الإطار الإنمائي وحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية. |
55. All inputs have underscored the need to integrate economic, social and environmental dimensions across the new agenda. | UN | ٥٥ - وأكدت جميع المشاركات ضرورة مراعاة الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في الخطة الإنمائية الجديدة برمتها. |
Furthermore, the new development agenda must include a strong accountability framework that clearly identified the holders of rights and those responsible for fulfilling rights. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تتضمن الخطة الإنمائية الجديدة إطاراً متيناً للمساءلة يحدد بوضوح أصحاب الحقوق والمسؤولين عن إعمالها. |
In this regard, development assistance, South-South and triangular cooperation, public spending and new ways of involving the private sector are key issues in the new development agenda. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المساعدة الإنمائية، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي، والإنفاق العام، والطرق الجديدة لإشراك القطاع الخاص، أمور رئيسية في الخطة الإنمائية الجديدة. |
We believe that it is also imperative that the new development agenda be inclusive of the voices of the world's young women, who are among those most vulnerable to poverty, hunger and poor health outcomes. | UN | ونحن نعتقد بلزوم أن تكون الخطة الإنمائية الجديدة أيضا شاملة لأصوات النساء الشابات في العالم، فهن من أكثر الناس تعرضا للفقر والجوع، وللأوضاع الصحية السيئة. |
the new development agenda should include a stand-alone goal on gender equality, rights and the empowerment of women, including time frames, numerical targets and indicators. | UN | وينبغي أن تتضمن الخطة الإنمائية الجديدة هدفا قائما بذاته بشأن المساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة وتمكينها، بما في ذلك الأطر الزمنية، والأرقام المستهدفة والمؤشرات. |
The fourteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development in 2016 would provide an opportunity for Member States to participate in the first major event to implement the new development agenda. | UN | وأضاف أن الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، التي ستعقد في عام 2016، ستتيح للدول الأعضاء فرصة للمشاركة في أول مناسبة كبرى لتنفيذ الخطة الإنمائية الجديدة. |
This can only be achieved through a stand-alone goal on women's rights and equality between women and men, and concrete gender targets and indicators in the new development agenda that reflect the changes needed in order to achieve gender equality. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا عن طريق هدف قائم بذاته بشأن حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل، وإدراج غايات ومؤشرات جنسانية محددة في الخطة الإنمائية الجديدة التي تعكس التغيرات اللازمة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
72. The Special Rapporteur encourages development agents to reflect in their practice theoretical advances in development thought, thereby firmly anchoring justice and right-related concerns in the new development agenda. | UN | 72 - ويشجع المقرر الخاص الجهات الفاعلة في التنمية على التفكير في إطار عملهم في إدخال تحسينات نظرية على فكر التنمية، وبالتالي ترسيخ الشواغل ذات الصلة بالعدالة والحقوق في الخطة الإنمائية الجديدة. |
Stressing that the global economic system should be based on mutual respect and responsibility of all stakeholders, he said that a candid evaluation of lessons learned was required to ensure that the new development agenda was sustainable. | UN | وتشديدا على ضرورة تأسيس النظام الاقتصادي العالمي على الاحترام المتبادل واقتسام المسؤولية بين جميع أصحاب المصلحة، قال إنه لا بد من إجراء تقييم صريح للدروس المستفادة لضمان استدامة الخطة الإنمائية الجديدة. |
the new development agenda is expected to significantly increase the demand for data, in terms of both scope and level of detail (disaggregation). | UN | ويتوقع أن تؤدي الخطة الإنمائية الجديدة إلى زيادة الطلب على البيانات بدرجة كبيرة، سواء من حيث النطاق أو مستويات التفاصيل (التصنيف)(). |
10. While building on the existing Millennium Development Goals, and keeping a strong focus on poverty reduction and human well-being, it is important to ensure that the needs of the landlocked developing countries are securely embedded in the new development agenda. | UN | 10 - وبالتوازي مع الاستفادة مما هو قائم من الأهداف الإنمائية للألفية والاستمرار في تركيز الاهتمام على الحد من الفقر وتحقيق الرفاه الإنساني، من المهم أن يُكفل إدراج احتياجات البلدان النامية غير الساحلية بإحكام في صلب الخطة الإنمائية الجديدة. |
48. The marginalization and exclusion of women deserves particular attention in relation to efforts to create an enabling environment for the realization of the new development agenda. | UN | 48 - وتستحق مسألة تهميش النساء واستبعادهن اهتماما خاصا فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية من أجل تنفيذ الخطة الإنمائية الجديدة(). |
49. the new development agenda will face greater complexities, including issues of universality, temporality (sustaining gains into the future requires a long-term perspective that includes the needs of future generations) and coherence in shaping an approach that recognizes trade-offs and conflicts among different policy choices. | UN | 49 - وستواجه الخطة الإنمائية الجديدة تعقيدات أكبر، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالشمول وبالمنظور الزمني (يقتضي الحفاظ على المكاسب في المستقبل وجود منظور طويل الأجل يشمل احتياجات الأجيال المقبلة) والاتساق في صياغة نهج يقر بالمفاضلات وأوجه التضارب فيما بين مختلف خيارات السياسة العامة. |
He called for a complete rethinking of a goal-based framework based on three pillars, stating that the new development agenda should be universal in scope, transformative, in order to sustain structural transformation and job creation in developing economies, and integrated, as it would have to simultaneously address economic, social and climate-related challenges. | UN | ودعا إلى إعادة التفكير تماماً في إطار قائم على الأهداف ثلاثي الركائز، مفيداً بأن الخطة الإنمائية الجديدة ينبغي أن تكون عالمية النطاق وقادرة على إحداث التغيير من أجل بلوغ استدامة التحول الهيكلي وخلق فرص العمل في الاقتصادات النامية، وأن تكون متكاملة وقادرة على مواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية والمناخية في آن واحد. |
The mix of short-term and long-term financial resources will need to be reviewed in the light of the new agenda. | UN | وسيكون من الضروري إعادة النظر في المزيج من الموارد المالية القصيرة الأجل والطويلة الأجل في ضوء الخطة الإنمائية الجديدة. |
the new agenda for development must incorporate the principles of sustainable development, fair trade, technology transfer, South-South cooperation and stronger social participation mechanisms. | UN | ويجب أن تتضمن الخطة الإنمائية الجديدة مبادئ التنمية المستدامة والتجارة المنصفة، ونقل التكنولوجيا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وآليات أقوى للمشاركة الاجتماعية. |