"الخطة من" - Translation from Arabic to English

    • the plan
        
    • the Agenda
        
    • proposed plan of
        
    • scheme
        
    • the equity agenda from
        
    • plan from the
        
    • plan was
        
    • plan has
        
    • plan into
        
    In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the plan. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    The Board considers that the plan will provide an opportunity for UNU to monitor and maximize the achievement of its IPSAS implementation. UN ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها.
    the plan consists of measures to monitor the epidemic, coordinate cross-border activities and provide care for infected persons. UN وتتكون الخطة من تدابير لرصد هذا الوباء وتنسيق الأنشطة العابرة للحدود، وتقديم الرعاية للمصابين بهذا الداء.
    The adoption of the Agenda would greatly help the United Nations in resuming its rightful role as enshrined in the Charter. UN ذلك أن اعتماد الخطة من شأنه أن يساعد اﻷمم المتحــدة كثيرا في استعادة دورها المشروع كما هو وارد في الميثاق.
    27. With respect to the proposed plan of work for exploration, the Commission is satisfied that the proposed plan of work for exploration will: UN 27 - وفي ما يتعلق بخطة عمل الاستكشاف المقترحة، فإن اللجنة مقتنعة بأن هذه الخطة من شأنها أن:
    The scheme is also subject to the same administrative delays as the other three mechanisms. UN كما تعاني الخطة من نفس التأخير الإداري الذي عانت منه الآليات الثلاث الأخرى.
    It was clear, he said, that the equity agenda was woven into all aspects of the organization's work, including gender equality and child protection, and that support for the equity agenda from partner Governments was also evident in the discussions on the country programme documents and the field visit reports. UN وقال إن من الواضح أن الخطة المتعلقة بتحقيق المساواة منسوجة في جميع جوانب عمل المنظمة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وحماية الطفل، كما أن ذلك الدعم المقدم لتلك الخطة من الحكومات الشريكة واضح في المناقشات المتعلقة بوثائق البرامج القطرية وتقارير الزيارات الميدانية.
    Implementation of the plan shall extend from 2009 to 2014. UN يمتد تنفيذ الخطة من عام 2009م وحتى عام 2014م
    the plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. UN وتتألف الخطة من خمس ركائز هي: المشاركة والمنع والمقاضاة والحماية والتعزيز.
    The Evaluation Office is supporting compliance with and reporting on the plan's evaluation performance indicator. UN ويدعم مكتب التقييم الامتثال لما تتضمنه الخطة من مؤشرات تتصل بأداء التقييم وتقديم تقارير عنها.
    Oh, so that's the plan from our great leader, huh? Open Subtitles أوه، لذلك هذه هي الخطة من زعيمنا العظيم، هاه؟
    The Government may include new measures in the plan either on its own initiative or at the suggestion of the follow-up commission or private individuals. UN ويمكن للحكومة إدراج تدابير جديدة في الخطة من تلقاء نفسها أو بناء على مبادرة من لجنة المتابعة أو من الأفراد.
    the plan is currently being reviewed as part of the process of defining a new multi-year national strategic plan for children and adolescents. UN ويجري حاليا مراجعة الخطة من أجل وضع الخطة الاستراتيجية الوطنية الجديدة المعنية بالطفولة والمراهقة للفترة المقبلة.
    (ii) Maintenance of the plan through updates and reviews; UN ' 2` صيانة الخطة من خلال عمليات التحديث والاستعراض؛
    All but two of the recommendations of the plan on regional, interregional and global matters called for action by the United Nations system on a scale never before attempted. UN ويستلزم كل ما تضمنته الخطة من توصيات تتعلق بالمسائل الإقليمية والأقاليمية والعالمية، باستثناء توصيتين، أن تتخذ منظومة الأمم المتحدة إجراءات على نطاق لم يُجرَّب من قبل.
    the plan was intended to run up from 2002 to 2006. UN وكان المستهدف هو تنفيذ هذه الخطة من عام 2002 إلى عام 2006.
    In other words, the Agenda for Peace should not be an addition to the Agenda for development but should rather depend on it. UN وبعبارة أخرى، لا ينبغي أن تعمل الخطة من أجل السلم فقط على إتمام الخطة من أجل التنمية بل ينبغي تماما أن ترتكز عليها.
    Only then could the focus turn to the next essential task, the drafting of the Agenda for development. UN وساعتئذ يمكن الانكباب على هذه المهمة الجوهرية ألا وهي تحريك الخطة من أجل التنمية.
    32. With respect to the proposed plan of work for exploration, the Commission is satisfied that the proposed plan of work for exploration will: UN 32 - وفي ما يتعلق بخطة عمل الاستكشاف المقترحة، إن اللجنة مقتنعة بأن هذه الخطة من شأنها أن:
    32. With respect to the proposed plan of work for exploration, the Commission is satisfied that the proposed plan of work for exploration will: UN 32 - وفي ما يتعلق بخطة العمل المقترحة للاستكشاف، فإن اللجنة مقتنعة بأن هذه الخطة من شأنها أن:
    The scheme in principle provides a maximum of 100 workdays a year of guaranteed employment to every household at a minimum wage rate. UN وتوفر الخطة من حيث المبدأ 100 يوم عمل في السنة كحد أقصى لضمان العمالة لكل بيت بمعدل الحد الأدنى للأجور.
    It was clear, he said, that the equity agenda was woven into all aspects of the organization's work, including gender equality and child protection, and that support for the equity agenda from partner Governments was also evident in the discussions on the country programme documents and the field visit reports. UN وقال إن من الواضح أن الخطة المتعلقة بتحقيق المساواة منسوجة في جميع جوانب عمل المنظمة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وحماية الطفل، كما أن ذلك الدعم المقدم لتلك الخطة من الحكومات الشريكة واضح في المناقشات المتعلقة بوثائق البرامج القطرية وتقارير الزيارات الميدانية.
    The Conseil national pour la défense de la démocratie rejected the plan from the beginning. UN أما المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية فقد رفض الخطة من البداية.
    the plan has been prepared by the joint efforts of the Governments of the United Kingdom and Montserrat. UN وأعدت الخطة من خلال الجهود المشتركة لحكومتي المملكة المتحدة ومونتسيرات.
    The Madrid Plan requests that national governments translate the important objectives and recommended actions of the Madrid plan into national policies and practices that impact positively on the lives of older people. UN وتطلب الخطة من الحكومات الوطنية أن تقوم بترجمة أهداف خطة عمل مدريد والإجراءات التي توصي بها إلى سياسات وممارسات وطنية ذات تأثير إيجابي على حياة المسنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more