"الخطرة التي" - Translation from Arabic to English

    • hazardous
        
    • dangerous
        
    • hazard
        
    • the serious
        
    • precarious
        
    • the current grave
        
    Designation of units for land transport of hazardous material and chemicals. UN وضع علامات على حاويات المواد والمنتجات الكيميائية الخطرة التي تُنقل برا.
    hazardous work, that may place at risk the life, the health or the physical or mental integrity of the adolescent, is prohibited. UN والمحظور هو الأعمال الخطرة التي يمكن أن تعرض للخطر حياة المراهق، أو صحته، أو سلامته البدنية أو العقلية.
    Provide advice on specific hazards that may arise from the chemical, such as hazardous combustion products that form when the substance or mixture burns. UN إسداء المشورة بشأن الأخطار المحددة التي قد تنشأ عن المادة الكيميائية، مثل نواتج الاحتراق الخطرة التي تتكون عند احتراق المادة أو المخلوط.
    Finally, there is no description of the dangerous goods on board; UN ولا يوجد وصف للبضائع الخطرة التي كانت على ظهر الطائرة.
    Moreover, information on dangerous areas surveyed on the west side of the berm was not provided UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم معلومات عن المناطق الخطرة التي مسحت على الجانب الغربي من الحاجز الرملي
    List of substituted hazard chemicals is published and disseminated. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    None of the serious crimes committed during the 2004 conflict had been seriously investigated or the perpetrators brought to justice. UN ولم يفتح أي تحقيق جدي بشأن أي من الجرائم الخطرة التي اقترفت خلال صراع عام 2004، ولم يحاكم مرتكبو هذه الجرائم.
    A4.3.10.6 hazardous decomposition products List known and reasonably anticipated hazardous decomposition products produced as a result of use, storage and heating. UN تذكر نواتج التحلل الخطرة التي تنتج عن الاستخدام أو التخزين أو التسخين إذا كانت معروفة أو متوقعة إلى حد معقول.
    Risk mitigation activities and reducing the hazardous conditions under which a threat can materialize are the next step. UN أما الخطوة التالية فهي أنشطة تخفيف المخاطر والحد من الظروف الخطرة التي يمكن أن ينشأ فيها تهديد.
    hazardous waste shipments made without such documents are illegal. UN وشحنات النفايات الخطرة التي تتم بدون هذه الوثائق تكون غير قانونية.
    It is important to develop policy and economic tools that aim at reducing the amount of hazardous waste being dumped or finding its way into landfills. UN ومن المهم وضع سياسة وأدوات اقتصادية تهدف إلى الحد من كمية النفايات الخطرة التي يجري دفنها أو التي تجد طريقها إلى مدافن النفايات.
    Thus, all the hazardous chemicals covered by the Rotterdam and Stockholm conventions fall within the scope of the Basel Convention upon becoming wastes. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    Thus, all the hazardous chemicals covered by the Rotterdam and Stockholm conventions fall within the scope of the Basel Convention upon becoming wastes. UN وبذلك تدخل جميع المواد الكيميائية الخطرة التي تغطيها اتفاقيتي روتردام واستكهولم في نطاق اتفاقية بازل عندما تصبح نفايات.
    The list of information on types and amounts of hazardous substances in specific undertakings was removed from the Internet. UN وأزيلت من شبكة الإنترنت المعلومات المتعلقة بأنواع وكميات المواد الخطرة التي يمكن استخدامها في عمليات خاصة.
    Annexes to the Basel Convention provide definitions of hazardous waste that apply in all countries that are party to the Convention. UN 10- وتوفر التذييلات في اتفاقية بازل تعريف للنفايات الخطرة التي تسري في جميع البلدان التي هي طرف في الاتفاقية.
    The primary hazard class or, when assigned, the division of each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark. UN ويجب أن توضح في العلامات رتبة الخطر الأساسي أو، عندما تحدد، شعبة كل من البضائع الخطرة التي يحتوي عليها الطرد.
    dangerous chemicals released in times of war UN المواد الكيميائية الخطرة التي تنطلق في أوقات الحرب.
    Deliberate attacks and an alarming rise in abductions reflect the dangerous environments in which United Nations personnel serve. UN وتبرز الهجمات المتعمدة والزيادة المثيرة للقلق في عمليات الاختطاف البيئات الخطرة التي يعمل فيها موظفو الأمم المتحدة.
    I deplore the dangerous conditions to which international personnel involved in relief operations at Huambo were recently exposed. UN وإني أشجب بقوة اﻷحوال الخطرة التي تعرض لها الموظفون الدوليون المشتركون في عمليات اﻹغاثة في هوامبو مؤخرا.
    List of substituted hazard chemicals is published and disseminated. UN طبع ونشر قائمة بالمواد الكيميائية الخطرة التي تم استبدالها.
    That belief overlooked how much Kazakhstan had to do to correct the serious imbalances in its economy and to establish the basic institutional infrastructure for a market economy. UN بيد أن من يقول ذلك ينسى أن كازاخستان عليه أن يقوم بمجهود كبير لتصحيح الاختلالات الخطرة التي يعاني منها اقتصاده ولتجهيز نفسه بالهياكل المؤسسية المناسبة لاقتصاد الســوق.
    These countries have ensured the perpetuation of the precarious situation that plagues the African countries. UN لقد كفلت هذه البلدان استدامة الحالة الخطرة التي تعصف بالبلدان الأفريقية.
    In paragraph 27, the General Committee further took note of the fact that, in view of the current grave financial crisis facing the United Nations, only two copies of official documents would be distributed to Permanent Missions and that the practice of simultaneous distribution of documents in all languages would be modified. UN وفي الفقرة ٢٧، أحاط المكتب علما أيضا بأنه نظرا لﻷزمة المالية الخطرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، اﻵن لن تعمم على البعثات الدائمة سوى نسختين فقط من الوثائق الرسمية، وستعدل ممارسة التعميم المتزامن للوثائق بجميع اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more