"الخطرة على البيئة" - Translation from Arabic to English

    • dangerous to the environment
        
    • environmentally hazardous
        
    the European Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities dangerous to the environment. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    The broad definition of " dangerous activity " contained in the 1993 Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the environment demonstrated the viability of general regimes. UN فالتعريف العام لعبارة " نشاط خطر " الواردة في اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة يثبت جدوى النظم العامة.
    For the time being, the Commission believed that it could rely on the lists of activities contained in various conventions dealing with issues of transboundary harm, such as the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the 1992 Convention on Transboundary Effects of Industrial Accidents and the 1993 Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the environment. UN وترى لجنة القانون الدولي، مع ذلك، أن بإمكانها أن تستند في الوقت الراهن إلى قائمة اﻷنشطة الواردة في اتفاقية ١٩٩١ المتعلقة بتقييم اﻷثر البيئي في إطار عبر حدودي، واتفاقية ١٩٩٢ بشأن آثار الحوادث الصناعية العابرة للحدود واتفاقية ١٩٩٣ بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناجمة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة.
    The environment should therefore be defined in the broadest terms possible as it had been in the 1993 Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the environment and the 1992 Convention on Transboundary Effects of Industrial Accidents. UN ولذلك يجب تعريف البيئة على أوسع نطاق ممكن مثلما كان الشأن في اتفاقية عام ١٩٩٣ الخاصة بالمسؤولية المدنية عن اﻷضرار الناتجة عن اﻷنشطة الخطرة على البيئة. واتفاقية اﻵثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية لعام ١٩٩٢.
    Liability pursuant to guideline 5, paragraph 1, may be limited in accordance with criteria established under any applicable domestic classification scheme for activities dangerous to the environment. UN 1 - المسؤولية عملاً بالفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5 يجوز حصرها وفقاً للمعايير المحدَّدة بموجب أي مخطط وطني منطبق لتصنيف الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Liability pursuant to guideline 5, paragraph 1, may be limited in accordance with criteria established under any applicable domestic classification scheme for activities dangerous to the environment. UN 1 - المسؤولية عملاً بالفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5 يجوز حصرها وفقاً للمعايير المحدَّدة بموجب أي مخطط وطني منطبق لتصنيف الأنشطة الخطرة على البيئة.
    They are not intended to apply to damage caused by activities dangerous to the environment that are covered by other domestic laws establishing special liability regimes or that principally relate to national defence, international security or natural disaster management. UN 2 - وليس المقصود منها أن تنطبق على الأضرار الناشئة عن الأنشطة الخطرة على البيئة التي تغطيها القوانين الوطنية الأخرى التي تنشئ أنظمة مسؤولية خاصة أو تتعلق أساساً بالدفاع القومي والأمن أو الأمن الدولي أو إدارة الكوارث الطبيعية.
    They are not intended to apply to damage caused by activities dangerous to the environment that are covered by other domestic laws establishing special liability regimes or that principally relate to national defence, international security or natural disaster management. UN 2 - وليس المقصود منها أن تنطبق على الأضرار الناشئة عن الأنشطة الخطرة على البيئة التي تغطيها القوانين الوطنية الأخرى التي تنشئ أنظمة مسؤولية خاصة أو تتعلق أساساً بالدفاع الوطني أو الأمن الدولي أو إدارة الكوارث الطبيعية.
    Decides to adopt the guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, as set out in the annex to the present decision; UN 1 - يقرر اعتماد المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة على النحو المرفق بهذا المقرر؛(3)
    Annex I to this document sets out the draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, incorporating the comments from the three countries submitted following the Executive Director's invitation to the members of the Committee of Permanent Representatives do so in September 2008. UN يتضمن المرفق الأول بهذه الوثيقة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع تشريع وطني بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة ، وتشمل التعليقات من ثلاثة بلدان قدمت عقب دعوة المدير التنفيذي إلى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لتقديمها في أيلول/سبتمبر 2008.
    Takes note of the draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة()؛
    92. The Council of Europe's 1993 Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities dangerous to the environment, known as the Lugano Convention, does not cover damage caused by nuclear substances or the transport of dangerous goods or substances. Its scope extends only to stationary activities, including the disposal of hazardous waste. UN 92 - إن اتفاقية مجلس أوروبا لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة والمعروفة باتفاقية لوغانو()، لا تغطي الأضرار الناجمة عن المواد النووية أو نقل السلع أو المواد الخطيرة()، ولا يشمل نطاقها إلا الأنشطة الثابتة، بما فيها تصريف النفايات الخطرة.
    The matter returned to court in 1997, however, in proceedings which echoed the sentiment of article 2 of the 1993 Convention on Civil Liability for Damage resulting from Activities dangerous to the environment and demonstrated " an ongoing liberalization in terms of the recognition of new forms of compensable harm " . UN غير أن المسألة عادت إلى المحكمة في 1997، في دعوى كرست منحى المادة 2 من اتفاقية 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة() ودلت على " اتجاه ليبرالي من حيث الاعتراف بأشكال جديدة من الضرر الذي يعوض عنه``().
    Similarly the 1993 Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the environment, adopted by the Council of Europe, is notable for its emphasis on compensation and for its inclusion of loss or damage by impairment of the environment in the definition of damage. UN وعلى نفس المنوال، اشتهرت اتفاقية لوغانو المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة() والتي اعتمدها مجلس أوروبا، بتأكيدها على التعويض وإدراجها في تعريف الضرر للخسارة أو الضرر الناجم عن إتلاف البيئة.
    Participants revised and further developed the draft guidelines on liability, redress and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment and recommended to the Executive Director to submit them to the UNEP Governing Council at its twenty-fifth session, in February 2009, for consideration with a view to their adoption; UN (أ) عدّل المشاركون وواصلوا تطوير مشروع المبادئ التوجيهية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن الأنشطة البشرية الخطرة على البيئة على النحو المرفق بهذا التقرير، وأوصوا المدير التنفيذي بتقديم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس إدارة اليونيب في دورته الخامسة والعشرين في شباط/فبراير 2009 للنظر بغرض الاعتماد؛
    167. The Lugano Convention on Civil Liability for Damage Resulting from Activities dangerous to the environment (1993 Lugano Convention), adopted on 9 March 1993 by the Council of Europe, establishes a strict liability regime for " dangerous activities " , because such activities constitute or pose " a significant risk to man, the environment or property " . UN 167 - وتنشئ اتفاقية لوغانو المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة() (اتفاقية لوغانو) المعتمدة في 9 آذار مارس 1993 من قبل مجلس أوروبا، نظاماً للمسؤولية المشددة بالنسبة " للأنشطة الخطرة " ، لأن تلك الأنشطة تشكل " خطراً كبيراً بالنسبة للإنسان والبيئة أو الممتلكات " .
    Reportedly, in 1993 lawsuits were brought before the Regional (Aydin) Administrative Court in order to stop the environmentally hazardous activities of the three power plants. UN وأفادت التقارير بأن دعاوى قانونية قد أقيمت في عام ٣٩٩١ أمام المحكمة اﻹدارية )أيدين( الاقليمية لوقف اﻷنشطة الخطرة على البيئة والتي تمارسها المنشآت الثلاث لتوليد الكهرباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more