| The Act applies to all measures, plans or programmes which seek to encourage housing policy, whether spurred on by public or private initiatives. | UN | ويسري هذا القانون على جميع الإجراءات أو الخطط أو البرامج الرامية إلى تشجيع سياسة السكن سواء أكانت بمبادرة عامة أو خاصة. |
| The percentage of States that reported such plans or programmes increased slightly compared with the fourth reporting period. | UN | وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة. |
| The percentage of countries with such plans or programmes was the same as in the period 2002-2004. | UN | وكانت النسبة المئوية من البلدان التي كانت لديها تلك الخطط أو البرامج هي نفس نسبة الفترة 2002-2004. |
| National plans or programmes including alternative development, eradication and other enforcement measures for the reduction and eventual elimination of the cultivation of illicit drug crops | UN | الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط وبرامج التنمية البديلة، وغيرها من تدابير الاستئصال والانفاذ، لتقليص زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف |
| Many reports indicate that there is a very strong correlation between the implementation of the NAP and these prior plans or programmes. | UN | ويشير عدد لا بأس به من التقارير إلى أن هناك علاقة وثيقة جدا بين تنفيذ برامج عملها الوطنية وهذه الخطط أو البرامج الموجودة أصلاً. |
| National plans or programmes, including alternative development, illicit crop eradication and other enforcement measures | UN | الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط أو برامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وغيرهما من تدابير الانفاذ |
| The percentage of countries reporting having such plans or programmes remained unchanged at 41 per cent since the second reporting period. | UN | أما نسبة البلدان التي أبلغت عن وجود مثل هذه الخطط أو البرامج لديها فقد ظلت دون تغيير، حيث بلغت 41 في المائة منذ فترة الإبلاغ الثانية. |
| The percentage of States that have adopted national plans or programmes to reduce and eliminate the cultivation of illicit crops is also growing, and more States have included alternative development measures in those plans or programmes. | UN | وتتزايد كذلك نسبة الدول التي اعتمدت خططا أو برامج وطنية لخفض زراعة المحاصيل غير المشروعة وابادتها، كما إن عددا أكبر من الدول أدرجت تدابير التنمية البديلة في تلك الخطط أو البرامج. |
| They are therefore to be regarded as immediate objectives, instrumental for guiding action by the various stakeholders aimed at attaining such mid-term and longer-term objectives and development outcomes as may be specified in strategic and operational plans or programmes to implement the Convention at the national and (sub)regional level. | UN | وبالتالي يجب أن يُنظر لها كأهداف فورية تتسم بأهمية رئيسية في توجيه عمل أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحقيق الأهداف المتوسطة والطويلة الأجل والنتائج الإنمائية المحددة في الخطط أو البرامج الاستراتيجية والتنفيذية لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
| (b) The rapid development and implementation of national strategies, plans or programmes for the conservation and sustainable use of biological diversity; | UN | )ب( سرعة تطوير تنفيذ الاستراتيجيات أو الخطط أو البرامج الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه استخداما مستداما؛ |
| A. National plans or programmes including alternative development, eradication and other enforcement measures for the reduction and eventual elimination of the cultivation of illicit drug crops | UN | ألف- الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط وبرامج التنمية البديلة، وغيرها من تدابير الاستئصال والإنفاذ، لتقليص زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف |
| 20. Stresses the need for a coherent and coordinated approach among all partners in development in the implementation of national poverty eradication plans or programmes that fully take into account the gender perspective; | UN | ٠٢ - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور اعتبارات الجنسين؛ |
| " OP8 bis. Stresses the need for a coherent and coordinated approach among all partners in development in the implementation of national poverty eradication plans or programmes that fully take into account the gender perspective; | UN | " ٨ مكرر - تُشدد على الحاجة إلى اتباع نهج متماسك ومنسق بين جميع الشركاء في التنمية، وذلك في تنفيذ الخطط أو البرامج الوطنية المتعلقة بالقضاء على الفقر والتي يُراعى فيها تماما منظور الفروق بين الجنسين؛ |
| A. National plans or programmes, including alternative development, illicit crop eradication and other enforcement measures | UN | ألف- الخطط أو البرامج الوطنية، بما في ذلك خطط أو برامج التنمية البديلة والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وغيرهما من تدابير الإنفاذ |
| 31. Please provide information on any policies, plans or programmes that are in place to improve the skills and job qualifications of persons with disabilities and enhance their employability. | UN | 31- ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن السياسات أو الخطط أو البرامج القائمة الرامية إلى تحسين المهارات المهنية للأشخاص ذوي الإعاقة ورفع نسبة اليد العاملة المؤهلة منهم، فضلاً عن تحسين قابليتهم للتوظيف. |
| 82. All Governments shall formulate integrated poverty eradication strategies and policies and implement national poverty eradication plans or programmes in a participatory manner, to address the structural causes of poverty, encompassing action at local, national, subregional, regional and international levels. | UN | 82- يتوجب على جميع الحكومات أن تصوغ استراتيجيات وسياسات متكاملة للقضاء على الفقر وأن تنفذ الخطط أو البرامج الوطنية الهادفة إلى القضاء على الفقر تنفيذاً يقوم على المشاركة، وأن تتصدى للأسباب الهيكلية للفقر، وهو أمر يتطلب عملاً على كل من المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي. |
| Ukraine's legislation does not contain any specific provisions according rural women special rights to participate in the elaboration or implementation of rural development plans (or programmes) at all levels; indeed, it does not make any gender-based distinctions in this regard. | UN | ولا تضم تشريعات أوكرانيا أي أحكام محددة تُعطي للمرأة الريفية حقوقا خاصة للمشاركة في وضع وتنفيذ الخطط (أو البرامج) الإنمائية الريفية على جميع المستويات. كذلك فهي لا تحوي أي حالات للتمييز على أساس نوع الجنس في هذا المضمار. |
| Commitments should be kept and plans or programmes (for example, in support of natural resource management, education, health, accountability and democratic governance) need to be adapted to make sustainable development a reality. | UN | ويجب الوفاء بالالتزامات وتكييف الخطط أو البرامج (لدعم إدارة الموارد الطبيعية والتعليم والصحة والمساءلة والحوكمة الديمقراطية مثلا) لجعل التنمية المستدامة واقعا ملموسا. |
| 50. Canada, in its Water Act of 1970, authorized the federal Government to directly undertake the formulation of plans and the design of projects, including implementation, with respect to any international or boundary waters where there was a significant national interest in such plans or programmes (art. 5). | UN | ٥٠ - وفي كندا، يسمح قانون المياه لعام ١٩٧٠ للسلطات بأن تتولى مباشرة صياغة خطط وتصميم مشاريع، بما في ذلك التنفيذ، بالنسبة ﻷي موارد مائية دولية أو حدودية حيثما تكون تلك الخطط أو البرامج منطوية على مصلحة قومية هامة )المادة ٥(. |
| National plans or programmes included eradication or other enforcement measures in 60 of the responding countries (53.6 per cent), targeting illicit cultivation of opium (29 countries), coca bush (8 countries) and cannabis (48 countries). | UN | وشملت هذه الخطط أو البرامج الوطنية تدابير استئصالية أو تدابير إنفاذية أخرى في 60 بلدا من البلدان المجيبة (53.6 في المائة)، استهدفت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة (29 بلــدا)، وشجيرات الكوكا (8 بلدان)، والقنب (48 بلدا). |