"الخطط الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security plans
        
    • security plan
        
    • security agendas
        
    UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. UN وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها.
    Around 40,000 ships engaged in international voyages and over 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. UN وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 سفينة تقوم برحلات دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه السفن.
    Five coordination meetings were held with the Chair of the Transitional Darfur Regional Authority on the development and implementation of security plans UN عقدت اجتماعات تنسيقية خمسة مع رئيس السلطة الانتقالية الإقليمية في دارفور بشأن وضع الخطط الأمنية وتنفيذها
    Implementation of integrated security plans and contingency plans at the headquarters level and in each of the 9 security areas UN تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع
    Locally recruited staff and their families are included in mission security plans and are relocated within the countries concerned in times of crisis. UN فالموظفون المعينون محليا وأفراد أسرهم تشملهم الخطط الأمنية للبعثات ويجري نقلهم داخل البلدان المعنية في أوقات الأزمات.
    security plans for the electoral process are designed to address these risks. UN وترمي الخطط الأمنية المتعلقة بالعملية الانتخابية إلى التصدي لهذه المخاطر.
    National security plans for the elections UN الخطط الأمنية الوطنية المتعلقة بالانتخابات
    MONUC security plans for the elections UN الخطط الأمنية للبعثة فيما يتعلق بالانتخابات
    :: Implementation of integrated security plans and contingency plans at the headquarters level and in each of the 9 security areas UN :: تنفيذ الخطط الأمنية المتكاملة وخطط الطوارئ على صعيد المقر وفي كل من المناطق الأمنية الـتسع.
    The reports can provide a reflection on developments and subsequent steps in coordinating security plans. UN وبإمكان التقارير أن تقدم فكرة عن التطورات والخطوات اللاحقة في مجال تنسيق الخطط الأمنية.
    The inability to finalize reports affects the quality of work, delays the progress of the security plans and has a greater probability of duplicating work. UN لكن العجز عن إكمال التقارير يضر بجودة العمل ويتسبب في تأخير التقدم في الخطط الأمنية وينطوي على احتمال قوي بتكرار العمل.
    The security personnel would also disclose updates and modifications to security plans at the reviews. UN وأثناء الاستعراضات، سيكشف أيضا موظفو الأمن معلومات مستكملة عن الخطط الأمنية وتحويرات عليها.
    Target 2008-2009: 100 per cent completion of country-level security plans UN التدريب على الخطط الأمنية على المستوى القطري
    With regard to the review of existing security plans in maritime terminals, they are currently being updated in accordance with the provisions of the Code. UN ويجري استكمال الخطط الأمنية السارية في المحطات البحرية الطرفية وفقا لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافئ.
    The Mission's security plans and risk mitigating measures are reviewed regularly. UN ويجري بصورة منتظمة مراجعة الخطط الأمنية وتدابير تخفيف المخاطر التي تطبقها اليونيفيل.
    Do not forget that security plans, while they may be similar, are never identical. UN ولا تنس أن الخطط الأمنية قد تكون متشابهة ولكنها لا تتماثل أبداً.
    About 40,000 ships engaged in international voyages and more than 10,000 port facilities serving them have had their security plans developed and approved. UN وتم وضع وإقرار الخطط الأمنية لنحو 000 40 رحلة دولية ولما يربو على 000 10 مرفق مرفئي يخدم هذه الرحلات.
    There were some positive developments linked to the implementation of security plans in Tripoli and the Bekaa. UN وكانت هناك بعض التطورات الإيجابية المرتبطة بتنفيذ الخطط الأمنية في طرابلس والبقاع.
    It wasn't until later that we discovered he had also stolen our city's security plans. Open Subtitles لم يكن حتى وقت لاحق أن اكتشفنا وسرقت أيضا الخطط الأمنية مدينتنا.
    DHS has undertaken or planned several steps since 2012 to improve the pace of Site security plan approvals. UN واتخذت الوزارة عدة خطوات أو اعتزمت اتخاذ عدة خطوات منذ عام 2012 لتحسين معدل اعتماد الخطط الأمنية للمواقع.
    The system could be based on a Mediterranean security map in which the geographical region of the Mediterranean would be considered an integral security area, and would include a series of measures to foster trust and security, a code of good conduct for Mediterranean countries and a mechanism for exchanging information which would allow Mediterranean countries to better coordinate their individual security agendas. UN ويمكن أن يقوم هذا النظام على ميثاق أمني متوسطي يعتبر هذه المنطقة الجغرافية حيزا أمنيا غير مجزأ ويشمل نظاما لتدابير تعزيز الثقة والأمن، ومدونة لقواعد حسن السلوك بين البلدان الواقعة على ضفتي البحر الأبيض المتوسط، وكذلك آلية لتبادل المعلومات تسمح لهذه البلدان بتنسيق الخطط الأمنية لكل منها على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more