"الخطط البرنامجية" - Translation from Arabic to English

    • programme plans
        
    The emergence of new GNSS and regional augmentations has focused attention on the need for the coordination of programme plans among current and future operators in order to enhance the utility of GNSS services. UN وأفضى ظهور النظم العالمية الجديدة وتعزيزاتها الإقليمية إلى تركيز الاهتمام على الحاجة إلى تنسيق الخطط البرنامجية فيما بين الجهات المشغّلة الحالية والمقبلة من أجل زيادة الاستفادة من خدمات هذه النظم.
    It would also be examining some of the biennial programme plans and other reports in respect of which CPC had been unable to conclude its consideration. UN وستنظر أيضا في بعض الخطط البرنامجية لفترة السنتين وتقارير أخرى تعذر عليها أن تختتم نظرها فيها.
    ESCWA would take into account the results of those self-evaluations when formulating future programme plans. UN وستراعي اللجنة نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه عند صياغة الخطط البرنامجية المقبلة.
    These biennial programme plans have not provided specific guidance to the UNCTAD subprogramme. UN ولم تتضمن هذه الخطط البرنامجية لفترة السنتين توجيهات محددة للبرنامج الفرعي للأونكتاد.
    Recognizing that children are the most vulnerable group in times of disaster, it is necessary to ensure that the goals of the 1990 World Summit for Children are incorporated into all emergency programme plans. UN وإدراكا لكون اﻷطفال هم أشد الفئات عرضة للتأثر وقت الكوارث، يلزم أن ترد أهداف مؤتمر القمة العالمي للطفل عام ١٩٩٠ ضمن جميع الخطط البرنامجية لحالات الطوارئ.
    As other organizational units are responsible for preparing detailed programme plans, the financial plan and the human resources plan, the role of the Planning and Coordination Office is to ensure that these plans are mutually supportive and lead to UNICEF meeting its strategic objectives efficiently and effectively. UN ولما كانت وحدات تنظيمية أخرى مسؤولة عن إعداد الخطط البرنامجية المفصلة والخطط المالية وخطة الموارد البشرية، فان دور مكتب التخطيط والتنسيق يتمثل في ضمان أن تكون هذه الخطط داعمة بعضها لبعض بصورة متبادلة، وأن تكفل تحقيق اليونيسيف ﻷهدافها بصورة تتسم بالكفاءة والفاعلية.
    Strategic direction for the work of subprogramme 1 was formalized in the biennial programme plans coming out of the Trade and Development Board and its Working Party. UN 49- وقد أُضفي الطابع الرسمي على التوجّه الاستراتيجي لأعمال البرنامج الفرعي وذلك في الخطط البرنامجية لفترة السنتين التي وضعها مجلس التجارة والتنمية وفرقته العاملة.
    It will be implemented through the biennial programme plans for the periods 2012-2013 and 2014-2015. UN وسوف تُنفَّذ هذه الاستراتيجية من خلال الخطط البرنامجية الإثناسنوية للفترتين 2012-2013 و2014-2015.
    In that context, preparation was oriented towards a programme-based budget structured more around the Agency’s service-providing activities, and integrated with programme plans. UN وفي ذلك السياق، اتجهت عملية اﻹعداد نحو وضع ميزانية ذات قاعدة برنامجية تتركز بنيتها بمقدار أكبر على أنشطة تقديم الخدمات التي تضطلع بها الوكالة وتندمج في الخطط البرنامجية.
    12. The Committee recommended that programme plans facilitate the efficient and cost-effective implementation of peacekeeping operations. UN 12 - أوصت اللجنة بأنه ينبغي أن تعمل الخطط البرنامجية على تيسير التنفيذ الكفء والفعال من حيث التكلفة لعمليات حفظ السلام.
    The biennium budget is a programme-based budget structured around the Agency's mandated service-providing role and programme plans. UN وقد أعدت ميزانية فترة السنتين على أساس البرامج ونظمت حول الدور الذي تضطلع به الوكالة في تقديم الخدمات وحول الخطط البرنامجية.
    102. The Committee recommended that programme plans facilitate the efficient and cost-effective implementation of peacekeeping operations. UN 102- أوصت اللجنة بأن تعمل الخطط البرنامجية على تيسير تنفيذ عمليات حفظ السلام بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    Future programme plans will be linked to organizational targets of the MTSP and thus strengthen the results-based management approach at all levels. UN وستُربط الخطط البرنامجية المقبلة بأهداف المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مما سيعزز نهج الإدارة القائمة على النتائج على جميع المستويات.
    The Ministry has urged the central government maintained hospitals and the Research Council of Norway to focus on the gender perspective and on raising awareness of gender differences in clinical research and these issues have been incorporated into the Council's new programme plans. UN وحثَّت الوزارة المستشفيات التي تديرها الحكومة المركزية ومجلس البحوث في النرويج على التركيز على منظور نوع الجنس وعلى إثارة الوعي بالفروقات بين الجنسين في البحوث الإكلينيكية، وأُدرجت هذه المسائل في الخطط البرنامجية الجديدة للمجلس.
    In section 803 of the Act, the Secretary of Energy is directed to report on the adequacy of current programme plans for managing the radioactive waste that could be generated by nuclear powerplants constructed and licensed after October 1992. UN وفي الفرع ٨٠٣ من القانون، يطلب إلى وزير الطاقة اﻹفادة عن مدى ملاءمة الخطط البرنامجية الراهنة الموضوعة ﻹدارة النفايات المشعة التي يمكن أن تولدها محطات الطاقة النووية المنشأة والمرخص لها بالعمل بعد تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢.
    In accordance with General Assembly resolution 58/269, programme plans would be updated as appropriate to reflect the impact of intergovernmental decisions taken subsequent to the preparation of the proposed framework. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، سوف تُستكمل الخطط البرنامجية حسب الاقتضاء كيما تعكس أثر القرارات الحكومية الدولية المتخذة بعد إعداد الإطار الاستراتيجي.
    (i) Substantive servicing of inter-agency meetings: delivery of programme plans as set out in the regular budget and budget of the support account for peacekeeping operations; meetings with or briefings to Member States, regional organizations and groups of friends/contact groups on all aspects of peacekeeping; UN ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إنجاز الخطط البرنامجية على النحو المبين في الميزانية العادية وميزانية حساب دعم عملات حفظ السلام؛ والاجتماعات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية وأفرقة الأصدقاء/مجموعات الاتصال والإحاطات المقدمة إليها بشأن جميع أوجه حفظ السلام؛
    In accordance with General Assembly resolution 58/269, programme plans would be updated as appropriate to reflect the impact of intergovernmental decisions taken subsequent to the preparation of the proposed framework. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، تستكمل الخطط البرنامجية حسب الاقتضاء بحيث تعكس أثر القرارات المتخذة على الصعيد الحكومي الدولي بعد إعداد الإطار المقترح.
    15. One regional group representative expressed concern that UNCTAD's programme plans did not reflect the Doha mandate pertaining to work on the transfer of technology. UN 15- وأعرب ممثل مجموعة إقليمية عن قلقه لأن الخطط البرنامجية للأونكتاد لا تعكس ولاية الدوحة التي تتعلق بالعمل على نقل التكنولوجيا.
    Significant investments have been made in institutionalizing result-based management, including the concept of adaptive management, particularly the self-correcting and learning loops between programme plans and periodic reviews. UN 80- وتحقَّقت تحسينات هامة في توطيد نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما يشمل مفهوم الإدارة الطيعة، ولا سيما حلقات التصحيح الذاتي والتعلُّم الممتدة بين الخطط البرنامجية والاستعراضات الدورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more