current plans include expansion of the network to new geographic regions. | UN | وتتضمن الخطط الحالية توسيع الشبكة كي تشمل مناطق جغرافية جديدة. |
The survey further indicated that the current plans for ensuring safety and security during the election may need some further refinement. | UN | وتبيّن كذلك من الاستقصاء أن الخطط الحالية لكفالة الأمن والسلامة أثناء الانتخابات ربما تحتاج إلى مزيد من الصقل. |
current plans include the interconnection of all public libraries and the creation of thousands of community access centres throughout the country. | UN | وتتضمن الخطط الحالية الربط بين جميع المكتبات العامة وإنشاء آلاف مراكز الاتصال العامة في جميع أنحاء البلاد. |
Moreover, existing plans are often not funded or implemented. | UN | علاوة على ذلك، فإن الخطط الحالية لا تمول ولا تنفذ في أغلب الأحيان. |
The report will cover new additions to, and major changes in, existing plans for the various relevant plan periods of the international organizations. | UN | ويتناول التقرير اﻹضافات الجديدة والتعديلات الرئيسية على الخطط الحالية لمختلف فترات الخطط ذات الصلة للمنظمات الدولية. |
present plans foresee that this revision should include a renewed analysis of the long term options, to update the analysis of the Energy 2000 Plan. | UN | وتتوقع الخطط الحالية أن يشتمل هذا الاستعراض على تحليل جديد للخيارات الطويلة اﻷجل من أجل استيفاء نتائج تحليل خطة الطاقة حتى عام ٠٠٠٢. |
With respect to the approved parts of phase II of the project, UNAMI expects to utilize $34.8 million in 2014 based on the current plans. | UN | وفيما يتعلق بالأجزاء المعتمدة من المرحلة الثانية من المشروع، تتوقع البعثة استخدام مبلغ 34.8 مليون دولار في عام 2014 استنادا إلى الخطط الحالية. |
However, without greater attention to civilian oversight, further training, effective community outreach, adequate funding, reduction in rates of corruption and adequate working tools, current plans could be thwarted. | UN | غير أنه، بدون إيلاء المزيد من الاهتمام للرقابة المدنية، وزيادة التدريب، والتوعية المجتمعية الفعالة، والتمويل الكافي، وخفض معدلات الفساد، وتوفر أدوات عمل كافية، يمكن أن تتعثر الخطط الحالية. |
Building on the work carried out thus far, current plans include developing new training modules for law enforcement and judicial authorities to assist in the establishment of witness protection measures and programmes. | UN | واستنادا إلى ما أُنجز من أعمال حتى الآن، تضمنت الخطط الحالية وضع نمائط تدريبية جديدة من أجل سلطات إنفاذ القوانين والسلطات القضائية بغية المساعدة على وضع تدابير وبرامج لحماية الشهود. |
current plans call for completion of most non-IMIS validation and testing activities by the beginning of the fourth quarter 1999. | UN | وتقتضي الخطط الحالية إنجاز معظم أنشطة التحقق من النظم اﻷخرى غير نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل واختبارها بحلول مطلع الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩. |
current plans call for the Programme to begin in the 230 poorest parishes of the country, representing the first quintile of the poor, or about 1 million persons. | UN | وتدعو الخطط الحالية إلى البدء بالبرنامج في الأبرشيات ال230 الأكثر فقراً في البلاد، بما يمثل الخميس الأول للفقراء، أو نحو مليون نسمة. |
The current plans for creating the Peace and Security Council in the African Union, modelled on the United Nations Security Council, reaffirm the resolve of African countries in the search for durable solutions to the various conflicts on the continent. | UN | كما أن الخطط الحالية لإنشاء مجلس للسلام والأمن داخل الاتحاد الأفريقي، على غرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تؤكد من جديد تصميم البلدان الأفريقية على التماس حلول دائمة لمختلف المنازعات في القارة. |
49. current plans involve transforming the two conference rooms into two court rooms. | UN | ٤٩ - وتتضمن الخطط الحالية تحويل قاعتي المؤتمرات إلى قاعتي محكمة. |
current plans are for that inspection to be launched in June 1994. | UN | وتقضي الخطط الحالية ببدء هذا التفتيش في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
44. The current plans of the Government, though commendable, do not yet amount to a structured development of PNTL. | UN | 44 - ومع أن الخطط الحالية للحكومة تستحق الثناء، فإنها لا تزال لا ترقى إلى مستوى تطوير منظم لقوات الشرطة الوطنية. |
current plans indicate some shortfall | UN | الخطط الحالية تشير إلى أوجه نقص |
current plans include a full-colour poster, based on a work by an indigenous artist, which will promote the Decade and is scheduled to be printed in time for the fifth session of the Forum. | UN | وتشمل الخطط الحالية إعداد ملصق ملون انبثاقا من أعمال أحد فناني الشعوب الأصلية للترويج للعقد، ومن المقرر أن يتم طبعه خلال الدورة الخامسة للمنتدى الدائم. |
Some of the recommendations of the Special Rapporteur were already part of his Government's existing plans, but implementation would have to take place with an eye on their implications for stability, national reconciliation and ongoing reforms. | UN | وبعض التوصيات التي قدمها المقرر الخاص جزء من الخطط الحالية لحكومته بالفعل، بيد أن التنفيذ سيجري مع مراعاة الآثار الناجمة عن ذلك على الاستقرار، والمصالحة الوطنية والإصلاحات الجارية. |
97. existing plans to raise the salary levels of teachers should be implemented as an urgent priority. | UN | 97 - ينبغي تطبيق الخطط الحالية لزيادة أجور المعلمين ، بوصف ذلك أولوية ملحة. |
The incumbent will help create new concepts of operations and mandate implementation plans and will review existing plans to ensure that all plans are adapted to the new environments. | UN | وسيساعد شاغل الوظيفة على وضع مفاهيم جديدة للعمليات وخطط لتنفيذ الولايات كما سيساعد على استعراض الخطط الحالية لضمان أن تكون جميع الخطط متدائمة مكيفة مع البيئات الجديدة. |
158. The present plans for the provision of housing are based on the following main principles: | UN | ٨٥١- وتقوم الخطط الحالية لتوفير المأوى على المحاور اﻵتية: |
This should be coupled by the broad application of transparent and development-friendly preferential rules of origin to increase the utilization rate of current schemes and serve as an additional incentive for foreign direct investments in landlocked developing countries. | UN | وينبغي أن يقترن هذا بتطبيق واسع النطاق لقواعد منشأ تفضيلية تتسم بالشفافية والملاءمة للتنمية لزيادة معدل استخدام الخطط الحالية ولتكون بمثابة حافز إضافي للاستثمارات الأجنبية المباشرة في البلدان النامية غير الساحلية. |