"الخطط السنوية" - Translation from Arabic to English

    • annual plans
        
    annual plans and performance reviews of managers and other personnel will assess their contributions to their respective positions. UN وستُقّيم الخطط السنوية واستعراضات الأداء مساهمات المديرين وغيرهم من الموظفين كل في منصبه.
    The State Education Commission has decided to give priority consideration to women's education in formulating both education development programmes and annual plans. UN وقررت لجنة التعليم الحكومية إيلاء اعتبار اﻷولوية لتعليم المرأة عند وضع كل من برامج تطوير التعليم أو الخطط السنوية.
    Each of these committees has its own Terms of References which are the basis for preparing annual plans and timetable for the committee’s operations. UN ولكل من هذه اللجان اختصاصاتها التي تشكل الأساس لإعداد الخطط السنوية والجدول الزمني لعمليات اللجنة.
    It set targets and policies in consultation with all the ministries concerned and reviewed the annual plans of provincial governments. UN وهي تقوم بتحديد الأهداف وتقرير السياسات بالتشاور مع جميع الوزارات المعنية وتستعرض الخطط السنوية لحكومات الأقاليم.
    annual plans for 2008 could be prepared by the divisions according to thematic areas of work. UN ويمكن إعداد الخطط السنوية لعام 2008 بواسطة الشُعب وفقاً لمجالات العمل المواضيعية.
    Such results can only be expected when annual plans are underpinned with untied financial resources that are of sufficient magnitude and known in advance. UN ولا يمكن توقع هذه النتائج إلا إذا تم دعم الخطط السنوية بموارد مالية غير مشروطة وكافية ومعروفة مقدماً.
    The annual plans for the promotion of employment for 2006, 2007 and 2008 were adopted on the basis of this Plan. UN واعتمدت الخطط السنوية لتعزيز العمالة للأعوام 2006 و 2007 و 2008 على أساس هذه الخطة.
    Priorities and annual plans of FIGAP program will be brought in conformity with the annual plans of institutions at all levels. UN كما ستتم مطابقة أولوياته وخططه السنوية مع الخطط السنوية للمؤسسات على جميع المستويات.
    annual plans can set forth in detail a work programme, including target achievements such as the following: UN ويمكن أن توضح الخطط السنوية بالتفصيل برنامجا للعمل بما في ذلك الانجازات المستهدفة من قبيل الانجازات التالية:
    Based on these agreements, annual plans for specific military cooperation activities with these countries are being implemented. UN وعلى أساس هذه الاتفاقات، يجري تنفيذ الخطط السنوية الموضوعة للاضطلاع بأنشطة محددة في مجال التعاون العسكري مع هذه البلدان.
    This policy target, a priority in all action plans, is systematically incorporated in revised annual plans and five-year strategic plans and taken into account in programmes and in all activities. UN ويرد هذا المحور التوجيهي في جميع خطط العمل بوصفه محورا ذا أولوية، ويتكرر بصوة منتظمة عند وضع أو تنقيح الخطط السنوية أو الخطط الاستراتيجية الخمسية وينعكس في البرامج والأنشطة ككل.
    20. A governmental decree had been issued to create a specific cabinet, aimed at coordinating justice and security annual plans of all the institutions. UN 20- وصدر مرسوم حكومي لإنشاء مجلس وزاري خاص يهدف إلى تنسيق الخطط السنوية في مجالي العدالة والأمن لجميع المؤسسات.
    Within the framework of the annual plans for the development of education at the municipal level, a workshop was organized in 1997 to analyse the strategy for mainstreaming a gender perspective into instruments for curriculum decentralization. UN وفي عام ٧٩٩١، نظمت حلقة عمل، ضمن إطار الخطط السنوية لتطوير التعليم على مستوى البلديات، لتحليل استراتيجية ﻹدماج منظور كل جنس من الجنسين في صكوك ﻹضفاء الصبغة اللامركزية على المناهج.
    Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. UN ولابد وأن تتوفر فيها العناصر الأساسية لإدارة التدريب، مثل الخطط السنوية وتقييم التدريب المقدم والاحتفاظ بسجلات الموظفين المتدربين.
    Basic elements of training management such as annual plans, appraisal of training received and keeping staff training records must be put in place. UN ولابد وأن تتوفر فيها العناصر الأساسية لإدارة التدريب، مثل الخطط السنوية وتقييم التدريب المقدم والاحتفاظ بسجلات الموظفين المتدربين.
    Efforts are still being made to achieve coherence in formulating annual plans and implementing policies, in other words, to bring together the different crosscutting themes, including gender, in a coherent manner. UN ولا يزال يضطلع في الوقت الراهن بالجهود اللازمة لتحقيق الترابط في مجال وضع الخطط السنوية وتنفيذ السياسات، مما يعني القيام، بصورة متماسكة، بالجمع بين شتى المواضيع الشاملة، بما فيها نوع الجنس.
    24. The Committee also recommends that OIOS discuss annual plans for conducting joint or coordinated assignments with the Joint Inspection Unit. UN 24 - وتوصي اللجنة أيضاً أن يناقش مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخطط السنوية للاضطلاع بمهام مشتركة أو منسقة مع وحدة التفتيش المشتركة.
    83. To remedy the lack of green spaces caused by urban sprawl, credits for the creation of children's parks have been included in annual plans. UN 83- وقد جرى الاهتمام بإنشاء حدائق للأطفال مساهمة في علاج نقص المساحات الخضراء نتيجة الزحف العمراني، ويتم إدراج الاعتمادات الاستثمارية في الخطط السنوية لهذا الغرض.
    There should be continuity between subsequent annual plans (paras. 67 and 68) (SP-03-001-029). UN ويجب أن تراعى استمرارية الخطط السنوية المتوالية (الفقرتان 67 و 68) (SP-03-001-029).
    (c) Completing the updating of annual plans during the first quarter of the year, indicating the degree of priority for each activity, success indicators and time frames/deadlines for delivery UN (ج) الانتهاء من تحديث الخطط السنوية خلال الربع الأول من العام، مع الإشارة إلى درجة الأولوية التي تولى لكل نشاط، وإلى مؤشرات النجاح، والأطر الزمنية/ المواعيد النهائية المحددة للإنجاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more