"الخطط القائمة" - Translation from Arabic to English

    • existing plans
        
    • existing schemes
        
    • existing ones
        
    • plans existed
        
    • plans in place
        
    • supersede existing frameworks
        
    • the plans
        
    This level of funding effectively provides for logistics support operations to continue for only some four months under existing plans. UN وفعليا يغطي هذا المستوى من التمويل استمرار عمليات الدعم اللوجستي لنحو أربعة أشهر تقريبا في ظل الخطط القائمة.
    existing plans to move the location closer to the border line have not been initiated to date. UN ولم يبدأ حتى الآن تنفيذ الخطط القائمة للانتقال بالموقع إلى مكان أقرب إلى الحدود.
    The Board welcomes this but suggests that in the case of the existing plans also, the Administration should invite competitive bids on a selective basis to ensure that the United Nations gets the best possible service at the most competitive rates. UN ويرحب المجلس بذلك ولكنه يقترح أن تدعو اﻹدارة، في حالة الخطط القائمة أيضا، إلى تقديم عطاءات تنافسية على أساس انتقائي لضمان حصول اﻷمم المتحدة على أفضل ما يمكن من خدمات وأحسن اﻷسعار التنافسية.
    Some countries had either set up new programmes or increased payments to older persons within existing schemes. UN وبعض البلدان إما وضعت برامج جديدة أو زادت المدفوعات للمسنين في إطار الخطط القائمة.
    13. The tools and mechanisms for this exist, and existing schemes should be adapted accordingly and made operational. UN 13 - إن وسائل وآليات هذا التمويل موجودة، وينبغي تكييف الخطط القائمة تباعاً ووضعها موضع التنفيذ.
    While integration, participation and unification of existing plans are key themes for sustainable development strategies, it has been difficult to realize this approach in practice. UN وفي حين أن اﻹدماج والمشاركة وتوحيد الخطط القائمة تمثل مواضيع رئيسية في استراتيجيات التنمية المستدامة، لا يزال من الصعب تحقيق هذا النهج على صعيد الممارسة.
    In practice, the offices placed little reliance on the existing plans and addressed problems for the most part on an ad hoc basis. UN ومن الناحية العملية، لم تعتمد المكاتب على الخطط القائمة إلا بقدر قليل وكانت تعالج المشاكل في الجزء الأكبر منها على أساس كل حالة على حدة.
    29. For each of the three years of the initiative, UNFPA will support the development of national preparedness plans or the integration of ICPD issues into existing plans in five countries. UN 29 - سوف يقوم صندوق الأمم المتحدة للسكان في كل سنة من سنوات المبادرة بتقديم الدعم لوضع خطط وطنية للتأهب أو إدماج قضايا المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الخطط القائمة في خمسة بلدان.
    In the Asian and Pacific region, many countries have developed national plans of action or adapted existing plans to implement the Platform for Action. UN ٦٧١ - وقد قام عديد من بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ بوضع خطط عمل وطنية أو تطويع الخطط القائمة من أجل تنفيذ منهاج العمل.
    Simultaneously, legislation governing the exploitation of natural resources as well as the existing plans for land use would become " almost useless " . UN فالتشريعات التي تنظم استغلال الموارد الطبيعية، وكذلك الخطط القائمة لاستغلال اﻷراضي تصبح " عديمة الجدوى تقريبا " .
    5.16. existing plans for sustainable development have generally recognized demographic trends and factors as elements that have a critical influence on consumption patterns, production, lifestyles and long-term sustainability. UN ٥ - ١٦ اعترفت الخطط القائمة في مجال التنمية المستدامة، عموما، بالاتجاهات والعوامل الديموغرافية باعتبارها عناصر لها تأثير حاسم على أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وأساليب الحياة والاستدامة في اﻷجل الطويل.
    Although the process of drafting such a plan raised awareness and helped build capacity in the field, the existing plans were not sufficiently operational as crisis management tools, whether in the area of human resources mobilization, supply and logistics or financial management. UN وعلى الرغم من أن عملية صياغة خطة من هذه الخطط أدت إلى نشر الوعي وساعدت على بناء القدرات في الميدان، فإن الخطط القائمة لم تكن، كأدوات لإدارة الأزمات، عمليةً بما فيه الكفاية، سواء كان في مجال تعبئة الموارد البشرية أو توفير الإمدادات والشؤون اللوجستية أو الإدارة المالية.
    2. Strongly urges Governments to undertake immediately measures, at all levels, aimed at eliminating the practice of forced eviction by, inter alia, repealing existing plans involving forced evictions as well as any legislation allowing for forced evictions, and by adopting and implementing legislation ensuring the right to security of tenure for all residents; UN 2- تحث بقوة الحكومات على القيام فوراً باتخاذ تدابير ، على جميع المستويات، بهدف القضاء على ممارسة الإخلاء القسري ولا سيما بطرق منها إلغاء الخطط القائمة التي تنطوي على عمليات إخلاء قسري تعسفي وأية تشريعات تسمح بهذه العمليات واعتماد وتنفيذ تشريعات تكفل الحق في ضمان الحيازة لجميع المقيمين؛
    States may also elect to develop a stand-alone plan on business and human rights or to integrate the State's activities to implement the Guiding Principles into its existing plans on corporate social responsibility or economic development. UN وقد تختار الدول أيضاً أن تضع خططاً منفصلة للأعمال التجارية وحقوق الإنسان، أو أن تدمج أنشطتها المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية في الخطط القائمة بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات أو التنمية الاقتصادية.
    In the same vein, others felt that NAPs should have the flexibility to encompass, integrate and add value to existing plans, and should not duplicate existing medium- and long-term adaptation plans. UN وفي السياق نفسه، اعتبرت أطراف أخرى أنه ينبغي أن تتسم خطط التكيف الوطنية بالمرونة الكافية التي تتيح لها أن تشمل الخطط القائمة وتدمجها وتضاعف قيمتها، لا أن تستنسخ خطط التكيف المتوسطة والطويلة الأمد القائمة.
    Categories of workers excluded from existing schemes or who benefit insufficiently or not at all 135 - 136 33 UN فئات العاملين المستبعدة من الخطط القائمة أو التي لا تستفيد من هذه الخطط إلا بقدر غير كاف أو لا تستفيد على الإطلاق
    The tools and mechanisms for this exist, and existing schemes should be adapted accordingly and made operational. UN 13- إن وسائل وآليات هذا التمويل موجودة، وينبغي تكييف الخطط القائمة تباعاً ووضعها موضع التنفيذ.
    Paragraph 3 (a) of the guidelines (categories of workers excluded from existing schemes or which benefit insufficiently or not at all) UN الفقرة ٣)أ( من المبادئ التوجيهية )فئات العاملين المستبعدين من الخطط القائمة أو الذين لا يستفيدون منها إلا بقدر غير كافٍ أو لا ينتفعون بها على اﻹطلاق(
    Particular focus was attached to the development of a human rights plan of action at the national level that could serve as an overarching tool to continue to guide efforts to develop the plans and strengthen existing ones when needed at the State level. UN وتم التركيز بوجه خاص على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني يمكن أن تكون بمثابة أداة شاملة لمواصلة توجيه الجهود الرامية إلى وضع الخطط وتعزيز الخطط القائمة إذا اقتضى الأمر على صعيد الولايات.
    The Government should explain what steps were being taken, or what plans existed, to tackle a socio-cultural situation which relegated women to the pitiful status apparent in the report. UN وعلى الحكومة أن تشرح الخطوات التي اتخذت أو الخطط القائمة للتصدي لهذه الحالة الاجتماعية والثقافية التي هبطت بالمرأة إلى الوضع المزري المبين في التقرير.
    In respect of the United Nations and its related entities, the Board continues to assess the adequacy of the plans in place, as well as the progress that has been made against those plans to implement IPSAS by the end of 2014. UN وفيما يختص بالأمم المتحدة والكيانات المتصلة بها، يواصل المجلس تقييم كفاية الخطط القائمة فضلاً عن التقدم الذي تحقق على ضوء هذه الخطط لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية بنهاية 2014.
    It was agreed that the IPBS would not replace or supersede existing frameworks such as the Poverty Reduction Paper or the Peace Consolidation Strategy but rather build on them by identifying key peacebuilding priorities and strengthening national and international commitment for their implementation. UN وقد اتُفق على أن الاستراتيجية لا تحل محل الخطط القائمة من قبيل ورقة الحد من الفقر أو استراتيجية توطيد السلام ولا تجبها بل تكملها بتحديد الأولويات الرئيسية لبناء السلام وتعزيز الالتزام الوطني والدولي بتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more