Last week in Geneva, we took the first steps in the Human Rights Council review process. | UN | في الأسبوع الماضي وفي جنيف، اتخذنا الخطوات الأولى في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان. |
Also, as a related activity, the first steps in organizing the battle against corruption have been taken. | UN | وكنشاط ذي صلة بتوفير الظروف اتخذت أيضا الخطوات الأولى في تنظيم الكفاح ضد الفساد. |
The Council has already taken the first steps in this direction, but it is imperative for it to return to the Kosovo issue soon. | UN | لقد اتخذ المجلس بالفعل الخطوات الأولى في هذا الاتجاه، إلا أنه من الحتمي أن يعود سريعا لمناقشة قضية كوسوفو. |
In order to move forward, in 2014 the Personal Envoy implemented the first steps of the new phase of shuttle diplomacy. | UN | ومن أجل المضي قدما، قام المبعوث الشخصي في عام 2014 بتنفيذ الخطوات الأولى في المرحلة الجديدة من الدبلوماسية المكوكية. |
Mexico welcomes the fact that the Council has taken the first steps in carrying out its important responsibilities by developing an international legal framework for human rights. | UN | كما ترحب المكسيك باتخاذ المجلس الخطوات الأولى في الاضطلاع بمسؤولياته الهامة بوضع إطار عمل قانوني دولي لحقوق الإنسان. |
The authorities in BiH have taken first steps in protecting the minorities. | UN | واتخذت السلطات في البوسنة والهرسك الخطوات الأولى في حماية الأقليات. |
At the same time, every participant of the course receives a guidebook first steps in Poland, available in languages understandable to the immigrants. | UN | وفي الوقت نفسه، يتلقى كل مشارك في الدورة دليل الخطوات الأولى في بولندا، المتوفر بلغات يفهمها المهاجرون. |
Rule-of-law institutions were established, and the first steps in transforming the Liberation Movement/Army into a professional force were taken. | UN | وأقيمت مؤسسات حكم القانون، واتُّخذت الخطوات الأولى في تحويل جيش/حركة التحرير إلى قوة مهنية. |
Three pilot projects in two provinces represented the first steps in the implementation of a new policy document on community policing. | UN | ومثلت ثلاثة مشاريع تجريبية جرى الاضطلاع بها في مقاطعتين الخطوات الأولى في تنفيذ وثيقة سياسات جديدة بشأن خفارة المجتمعات المحلية. |
Africa adopted a regional action plan, while Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean made first steps in that regard. | UN | واعتمدت أفريقيا خطة عمل إقليمية، بينما اتخذت آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الخطوات الأولى في هذا الصدد. |
Here, we should recognize that the United Nations has already taken some first steps in the right direction, particularly in the fight against terrorism and the non-proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وهنا، ينبغي أن ننوه بأن الأمم المتحدة قد اتخذت بالفعل بعض الخطوات الأولى في الاتجاه الصحيح، وخصوصا في مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The outcome from the external review of the administrative operations undertaken in 2008 has been analysed and the first steps in addressing the relevant recommendations have been undertaken. | UN | وحُللت نتائج الاستعراض الخارجي للعمليات الإدارية المضطلع بها في عام 2008 واتخذت الخطوات الأولى في الاستجابة للتوصيات ذات الصلة. |
We are taking the very first steps in this area -- the issue is on our agenda for cooperation with the International Fund for Agricultural Development. | UN | ونقوم باتخاذ الخطوات الأولى في هذا المجال - والمسألة مدرجة في برنامجنا للتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
It suggested that one of the first steps in this direction should be to gather sufficient broader-based information and knowledge that would in turn enable UNDP to be in a position to have an impact on the design of appropriate interventions that could improve prospects for the rural poor. | UN | واقترحت أن تكون إحدى الخطوات الأولى في هذا الاتجاه جمع معلومات ومعارف كافية على نطاق واسع يكون من شأنها بدورها أن تمكن برنامج الأمم المتحدة من التأثير على تصميم التدخلات الملائمة لتحسين احتمالات المستقبل للفقراء الريفيين. |
At a meeting with members of the SPT, the President of the Legislative Commission undertook to give new and rapid impetus to the legislative process, indicating that the first steps in this direction would be taken in the first half of April. | UN | وقد تعهد رئيس اللجنة التشريعية في اجتماع مع أعضاء اللجنة الفرعية بإعطاء قوة دافعة جديدة وسريعة للعملية التشريعية، مشيراً إلى أن الخطوات الأولى في هذا الاتجاه ستتخذ في النصف الأول من شهر نيسان/أبريل. |
Building the State institutions of Guinea-Bissau should therefore be one of the first steps in creating conditions conducive to sustainable peace and stability. | UN | لذا ينبغي لبناء مؤسسات الدولة في غينيا - بيساو أن يشكِّل إحدى الخطوات الأولى في تهيئة الظروف المؤدية إلى السلام والاستقرار المستدامين. |
The Energy Review set out the first steps in taking this forward, with the Energy White Paper published in May 2007 outlining additional measures that will take a further 200,000 households out of fuel poverty in the UK by 2010. | UN | وقد حدد " استعراض الطاقة " الخطوات الأولى في سبيل تنفيذ ذلك، كما بيّنت الورقة البيضاء الخاصة بالطاقة التي نشرت في أيار/مايو 2007 التدابير الإضافية التي ستُخرج 000 200 أسرة أخرى من دائرة فقر الوقود في المملكة المتحدة بحلول عام 2010. |
An initial step was the establishment of a common administrative and support services unit, which would include human resources management and other staff-related services; common conference services; finance operations; general support services, including contracts and procurement; and information facilities. | UN | وتمثلت إحدى الخطوات اﻷولى في إنشاء وحدة مشتركة لخدمات اﻹدارة والدعم، تشمل إدارة الموارد البشرية وغير ذلك من الخدمات المتصلة بالموظفين؛ وخدمات المؤتمرات المشتركة؛ وعمليات الشؤون المالية؛ وخدمات الدعم العامة، بما في ذلك العقود والمشتريات؛ والمرافق اﻹعلامية. |
One of the first steps to the archival system of the future was the introduction of a system for electronic storage, reproduction and dissemination of photographs on compact discs. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات اﻷولى في إقامة نظام للمحفوظات المستقبلي في إدخال نظام التخزين الالكتروني، واستنساخ الصور الفوتوغرافية على أقراص مدمجة ونشرها. |